Merle Haggard — Paroles et traduction des paroles de la chanson Narration #3 (Same Train, A Different Time)
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Narration #3 (Same Train, A Different Time) » de Merle Haggard.
Paroles
Jimmie rodgers had a great affection for the railroads and the men who
Ran them and during the years he worked on the roads he spent most of
The time with the new orleans and northeastern lines which ran between
His home town of meridian mississippi and new orleans
And jimmie became able to talk in the language of the railroaders
Like such expressions as hog-head and hot-box quil ball in the jack skinner
Always filled his conversation and he wrote songs about these men and
Their language
The mule skinner was usually a man with a mule who hired himself
And his mule out by the day to do whatever had to be done
He might drag ties and rails or he might just move freshly cut timber from
The right of way the mule skinner was the subject of one of jimmie
Rodgers’s most popular blue yodles…
Traduction des paroles
Jimmie rodgers avait une grande affection pour les chemins de fer et les hommes qui
Ils ont couru et pendant les années il a travaillé sur les routes il a passé la plupart des
Le temps avec les lignes de la Nouvelle-Orléans et du Nord-Est qui a couru entre
Sa ville natale de meridian mississippi et la Nouvelle Orléans
Et jimmie est devenu capable de parler dans la langue des cheminots
Comme des expressions telles que Hog-head et hot-Box quil ball dans le jack skinner
Toujours rempli sa conversation et il a écrit des chansons sur ces hommes et
Leur langue
Le skinner de mule était habituellement un homme avec une mule qui s'engageait lui même
Et sa mule dehors le jour pour faire tout ce qui devait être fait
Il pourrait traîner des liens et des rails ou il pourrait simplement déplacer du bois fraîchement coupé de
Le droit de passage le mule skinner a fait l'objet d'un de jimmie
Les yodles bleus les plus populaires de Rodgers…