Мельница — Paroles et traduction des paroles de la chanson Ушба

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Ушба » de Мельница.

Paroles

Солнце, скажи, зачем мне свет — ушел мой милый вчера.
Молчи, бубенец резной луны в моих зеленых лугах.
Ах, позвала его вверх с собою женщина из серебра
Одним кивком головы о двух расписных рогах.
Верни мне душу мою, о душа двурогой горы!
Какая жертва мила твоей короне вершин?
Я дам быка, чьи рога изогнуты и остры,
Как серп, которым снимаешь ты жатву наших мужчин.
Горе-гора, солнце-луна, милый ушел вчера.
Будет жена из серебра, изогнута и остра.
Я все пряла, я не спала, я коротала ночь до утра,
Ты тоже пряха, горе-гора, я буду тебе сестра.
Я все пряла, я не спала за прялкой с вечера до утра;
Стригли овец небесных в тишине два лезвия ледяных.
Клочья на черном гребне скал — ты тоже пряха, гора?
Сшила бы платье ему, чтоб не мерз в объятьях твоих.
А если я не дождусь и умру до срока, гора,
Стану я ангелом тьмы да под серебристым крылом,
Льдистым изгибом пера тебе я буду сестра,
И вечно стоять смогу я за правым его плечом.
Дам я быка, золотые рога, поступь его тверда.
Что мне рука вместо крыла из голубого льда?
По вечерам в небе одна нежные ты облака ткала,
Горе-гора, солнце-луна, милый ушел вчера.

Traduction des paroles

Soleil, dis — moi pourquoi j'ai besoin de lumière-mon chéri est parti hier.
Tais-toi, tambourin de la lune sculptée dans mes Prés verts.
Ah, l'appela avec elle une femme d'argent
Un clin d'œil à deux cornes peintes.
Rends - moi mon âme, ô âme de la montagne à deux cornes!
Quel sacrifice a été doux pour ta Couronne de sommets?
Je vais donner un Taureau dont les cornes sont courbées et pointues,
Comme la faucille avec laquelle tu enlèves la moisson de nos hommes.
Montagne-montagne, soleil-lune, chéri est parti hier.
Il y aura une femme en argent, courbée et pointue.
J'ai tout filé, je n'ai pas dormi, j'ai passé la nuit jusqu'au matin,
Tu es aussi un brin, une montagne, une montagne, je serai ta sœur.
J'ai tout filé, je n'ai pas dormi derrière le Rouet du soir au matin;
Couper les brebis du ciel dans le silence deux lames de glace.
Des lambeaux sur la crête noire des rochers-es-tu aussi un fil, une montagne?
Je lui ferais une robe pour qu'il ne gèle pas dans tes bras.
Et si je n'attends pas et que je meurs avant la date limite, la montagne,
Je serai un ange des ténèbres sous l'aile argentée,
Je serai ta sœur,
Et je pourrai toujours me tenir derrière son épaule droite.
Je vais donner un Taureau, des cornes d'or, faites-le dur.
Qu'est-ce que j'ai une main au lieu d'une aile de glace bleue?
Le soir, dans le ciel, un doux nuages que tu tissais,
Montagne-montagne, soleil-lune, chéri est parti hier.

Clip vidéo de la chanson Ушба (Мельница)