Мельница — Paroles et traduction des paroles de la chanson Радость моя

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Радость моя » de Мельница.

Paroles

Бестелесного и невесомого,
Как тебе услыхать меня —
Если ты плоть от плоти слова, и
Я же кровь от крови огня?
Пусть сгорают уголья бесчисленных дней
В обнаженной груди дотла;
Не имеющий голоса Логос во мне
Разгорается добела.
Радость моя, подставь ладонь,
Можешь другой оттолкнуть меня.
Радость моя, вот тебе огонь —
Я тебя возлюбил более огня.
Запрокинутым солнцем слепящего дня,
Меднотелым звоном быков —
Я с тобой говорил языками огня,
Я не знаю других языков.
И в лиловом слепящем самуме
Мне дано серебром истечь.
Я принес себя в жертву себе самому,
Чтобы только тебя изречь.
Радость моя, подставь ладонь,
Можешь другой оттолкнуть меня.
Радость моя, вот тебе огонь —
Я тебя возлюбил более огня.
Верное имя откроет дверь
В сердце сверкающей пустоты,
Радость моя, ты мне поверь,
Никто не верил в меня более, чем ты.

Traduction des paroles

Désincarnée et en apesanteur,
Comment peux-tu m'entendre —
Si tu es chair de la chair de la parole, et
Je suis le sang du feu, n'est-ce pas?
Laissez brûler le charbon d'innombrables jours
Dans les seins nus;
Sans voix Logo en moi
Ça devient blanc.
Ma joie, main dans la main,
Tu peux me repousser.
Ma joie, voici le feu —
Je t'ai aimé plus que le feu.
Le soleil d'un jour aveuglant,
Le carillon des taureaux —
Je t'ai parlé en langues de feu,
Je ne connais pas d'autres langues.
Et dans le samum mauve
On m'a donné de l'argent pour expirer.
Je me suis sacrifié pour moi-même,
Juste pour te émettre.
Ma joie, main dans la main,
Tu peux me repousser.
Ma joie, voici le feu —
Je t'ai aimé plus que le feu.
Un vrai nom ouvrira la porte
Au cœur du vide étincelant,
Ma joie, tu me crois,
Personne ne croyait en moi plus que toi.

Clip vidéo de la chanson Радость моя (Мельница)