Мельница — Paroles et traduction des paroles de la chanson Ольга
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Ольга » de Мельница.
Paroles
«Эльга, Эльга!» — звучало над полями,
Где ломали друг другу крестцы
С голубыми свирепыми глазами
И жилистыми руками молодцы.
«Ольга, Ольга!» — вопили древляне
С волосами желтыми, как мед,
Выцарапывая в раскаленной бане
Окровавлеными ногтями ход.
И за дальними морями чужими
Не уставала звенеть,
То же звонкое вызванивая имя,
Варяжская сталь в византийскую медь.
Все забыл я, что помнил ране,
Христианские имена,
И твое лишь имя, Ольга, для моей гортани
Слаще самого старого вина.
Год за годом все неизбежней
Запевают в крови века;
Опьянен я тяжестью прежней
Скандинавского костяка.
Древних ратей воин отсталый,
К этой жизни тая вражду,
Сумасшедших сводов Вальхаллы,
Славных битв и пиров я жду.
Вижу череп с брагой хмельною,
Бычьи розовые хребты,
И валькирией надо мною,
Ольга, Ольга, кружишь ты.
Traduction des paroles
"Elga, Elga!"- sonnait au-dessus des champs,
Où se cassaient les sacrum
Avec des yeux bleus féroces
Et les mains veinées sont bonnes.
"Olga, Olga!"criaient les drevlyans
Avec des cheveux jaunes comme du miel,
Grattant dans un bain chaud
Des ongles ensanglantés.
Et au-delà des mers lointaines
Je n'étais pas fatiguée de sonner,
Même nom sonore,
Acier varègue en cuivre byzantin.
J'ai tout oublié que je me souvenais de Rana,
Noms chrétiens,
Et ton seul nom, Olga, pour mon larynx
Plus doux que le vin le plus ancien.
Année après année, tout est inévitable
Chanter dans le sang du siècle;
Je suis en état d'ébriété par le poids de l'ancien
L'épine dorsale scandinave.
Ancien guerrier ratei arrière,
À cette vie de fonte,
Fou voûtes de Valhalla,
J'attends des batailles et des fêtes glorieuses.
Je vois le crâne avec Braga,
Crêtes roses haussières,
Et la Valkyrie est sur moi,
Olga, Olga, tu tournes.