Matthew Ryan — Paroles et traduction des paroles de la chanson Victory Waltz
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Victory Waltz » de Matthew Ryan.
Paroles
Where’s the summer? Where’s the sun?
Mute the violence, mute the drums
Up from Highland, down to Plum
Here November hopes were high
You said you would and so did I
You climbed the stairs and waved goodbye
And down below the rainy street
The drawl of car wheels on autumn leaves
I’m full of doubt, still I believe
'Cause if you’re lucky there comes a bloom
That folds the night and fills your room
Your victory waltz, your never too soon
Gone, gone
Gone, gone, gone
Should we return what we became?
To be so fearless, to be so brave?
The loss in loss has never changed
Entire lives have gone oppressed
And this is surely safe to guess
The ghost of living is worse than death
And down below the lonely street
And far from there the silver sea
And further still you from me
Gone, gone
Gone, gone, gone
Gone, gone
Gone, gone, gone
Traduction des paroles
Où est l'été? Où est le soleil?
Mute la violence, mute les tambours
Haut de Highland, jusqu'à Prune
Ici les espoirs de novembre étaient élevés
Vous avez dit que vous et donc je n'ai
Vous avez grimpé les escaliers et vous avez fait signe au revoir
Et en bas de la rue pluvieuse
Le drawl des roues de voiture sur les feuilles d'automne
Je suis plein de doute, encore je crois
Parce que si tu as de la chance il y a une floraison
Qui plie la nuit et remplit votre chambre
Votre valse de victoire, Votre jamais trop tôt
Allé, allé
Parti, parti, parti
Devrions-nous rendre ce que nous sommes devenus?
Être si intrépide, être si courageux?
La perte en perte n'a jamais changé
Des vies entières ont été opprimées
Et c'est sûrement sûr de deviner
Le fantôme de la vie est pire que la mort
Et en bas de la rue Solitaire
Et loin de là la mer d'argent
Et encore vous de moi
Allé, allé
Parti, parti, parti
Allé, allé
Parti, parti, parti