Massimo Ranieri — Paroles et traduction des paroles de la chanson O' guarracino

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « O' guarracino » de Massimo Ranieri.

Paroles

'O guarracino ca jeva p’o mare
jeve truvanno 'e se nzorare (…'e se nguaiare)
se facette 'nu bello vestito
chino chino 'e scorze d’ancino
nu scarpino fatt’a ngrese
'a pettinatura a la francese (…'o cazunciello a la francese)
allustrato e puletiello
jeva facenno 'o nnammuratiello
La sardella ca 'o verette
'o ghianco e 'o russo se mettette
po' pigliaie 'o calascione
e mpruvvisaie 'na canzone (…po' chiammaie a Pascalone/e l’ammustaie chistu
cazone)
'a canzone c''o liuto
'o guarracino s' ncannaruto (…nzallanuto)
Passa a tiempo 'a zia vavosa
vecchia trammera zandragliosa
'a vavosa pe' 'nu rano
faceva li pisce la ruffiana (…frieva l’ove 'int''o tiano)
jesce ll fora e mpostal''o pietto
si vuІ stu marito rint''o lietto (…si vuІ fa mІ 'nu rispietto)
'A sardella a sti parole
se facette 'na bbona scola
de curzera s’affacciaie
e 'o guarracino zenniaie (…e tutte li trezze l’ammustaie)
mentre ca lloro amuriggiavano
tutte li pisce se n’addunavano (…se masteriavano)
Primma fuie 'na raosta
ca da luntano faceva la posta
pІ se ne venne la raia petrosa
e 'a chiammaie schefenzosa (…brutta zellosa)
pecch© trarev'all'allitterato
ca era geluso e nnammurato (…ca era 'nu piezzo 'e scurnacchiato)
L’allitterato ca l’appuraie
tutti li sante jastemmaie
e alluccanno voglio vendetta
corze alla casa comm’a saetta.
PІ s’armaie fino fino
pe' sguarr lu guarracino (…pe' spacc lu guarracino)
Maramm© oi mamma bella
alluccava la zi' sardella
e 'a ved© stu cumbattimento
le venette 'nu svenimento
le venette 'n'antecore
e tutt’e pisci ascettero fore (…e 'o capitone ascette fore)
Bello e bbuono comm’a niente
ascettero tutte a pisci fetiente
tira e molla piglia e afferra
mmiez’a sti pisci lu serra serra
Quatto ciefere arraggiate
se pigliavano a capuzzate tutte li purpe cu ciento vraccia
se pigliavano a pisci 'nfaccia (…a panne 'nfaccia)
'na purpessa a 'na vicina
le faceva lu strascino (…le stracciaie lu suttanino)
Mentre 'e sarde alluccavano a mare
«ca ve pozzano strafucare!»
'nu marvizzo cu 'n'uocchio ammaccato
deva mazzate da cecato
quanno cugliette pe' scagno a 'na vopa
chesta pigliaie 'na mazza de scopa
Piglia sta mazza e fuje da ll mannaggia lu pesce c''o baccal
se secutavano ore e ore
pigliala 'a capa e fuje p''a cora.
Ddoje arenche vecchie bizzoche
se paliavano poco a poco
e ammaccannose 'o paniello
misero mmiezo a 'nu piscitiello
stu piscitiello che era fetente
facette 'na mossa malamente
stu piscitiello svergugnato
facette po' sotto 'o smaliziato (…disgraziato/…'o scurnacchiato)
Ma 'nu palammeto bunacchione
magnava cozzeche c''o limone
e 'nu marvizzo vistolo sulo
te lo piglia a cavece 'nculo (…a muorze 'nculo)
tutto nzieme a sta jurnata
se sentette 'na scuppettata
Pe' la paura a 'na patella
le venette 'na cacarella
pe' la paura 'a nu piscitiello
le venette 'nu riscinziello (…s'arrugnaie lu ciciniello)
mentre 'nu rancio farabutto
muzzecava li piere a tutte
muorte e bbive ne li stesse
ce cantava 'e Ssante Messe
Se pigliavano a mala parole
e se nturzavano bbuono e mmole
po' pe' farse 'na bbona ragione
danno de mano a lu cannone
'o cannone facette 'nu scuoppo
lu guarracino restaie zuoppo
zuoppo zuoppo mmiez''a via
che mmalora e mamma mia (…tuppe tuppe bella mia/che mmalora e mamma mia)
Signure mieie ca sentite
vurria sap© si 'o credite
chi s’agliotte sti pallone
tene 'nu bbuono cannarone
chi s’agliotte chesta palla
cu tutt''e pisci rimana a galla
zuffamir© e zuffamirella
e 'ntinderind¬ sta tarantella (…zuffamir© zuffamir /mannaggia lu pesce c''o
baccal)

Traduction des paroles

"O guarracino ca jeva P'o mare
jeve truvanno ' E se nzorare (..."E se nguaiare)
si facetté ' nu belle robe
Chino chino ' et ancino croûte
nu scarpino Fatt'a ngrese
'un peigne à la francese (..."ou cazunciello la francese)
allustrate et puletiello
jeva facenno ' o nnammuratiello
La sardella ca ' o verette
"le Gland est le russe si vous mettez
petit pigliaie ou calascione
et mpruvvisaie ' na chanson (...po ' chiammaie a Pascalone / e l'amustaie chistu
cazone)
"une chanson c" o luth
"O guarracino s' ncannaruto (...nzallanuto)
Passe L'heure à tante vavosa
vieille trammera zandragliosa
"un vavosa sur" pas rano
il avait l'habitude de pisser le ruffiana (...frit ove " int " o tiano)
jesce ll out et mpostal " le pietto
Je serai heureux d'être mon mari.)
"Un sardella un sti de libération conditionnelle
se facette ' na bbona scola
de curzera surplombe
e ' o guarracino zenniaie (...et tous les trezze l'ammustaie)
alors que ca lloro amuriggiavano
tous les Poissons ont été ajoutés (...Si ils ont brûlé)
Primma fuie ' na raosta
ca de luntano a fait le courrier
pI est venu le raia petrosa
c'est à chiammaie schefenzosa (...laid zellosa)
pecch© trarev'allitterato
qu'il était geluso et nnammurato (...qu'il n'était "pas piezzo" et mal rasé)
L'allitterato ca l'appuraie
Tous les Saints jastemmaie
Je veux ma revanche
cerf à la maison avec la foudre.
PI s'armaie jusqu'à jusqu'à
pe' sguarr lu guarracino (...pe ' spacc lu guarracino)
Maramm© OI mamma bella
elle avait l'habitude de lécher le zi ' sardella
e ' un ved© stu cumbattimento
Le venette nu svenimento
le venette ' n ' antecore
et tous les poissons ascétique fore (...est le capitaine ascétique fore)
Beau et bon comme rien
ascétique tout pour pisser fétient
tirer et ressort saisir et saisir
mmiez a sti pisci lu serra serra
Quatre céphères courbés
s'ils ont pris une capuche tous les purpe CU Cento vraccia
s'ils ont pris une pisse dans le visage)
"na purpessa un" na vicina