Maryla Rodowicz — Paroles et traduction des paroles de la chanson Być Z Miastem Sam Na Sam

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Być Z Miastem Sam Na Sam » de Maryla Rodowicz.

Paroles

Lubię w miasta skoczyć nurt
W świateł tłum i dźwięków chór
I do serca miasta aż
Lubię zbliżyć twarz
Lubię w oczach ulic dal
I burzę nagłą ludzkich fal
W zgiełku, który dobrze znam
Być z miastem sam na sam
Laj, la, la…
Być z miastem sam na sam
Lubię w mieście zapach dnia
I kiedy wiatr w górze gna
Gdy ulicą błądzi dym
Lubię błądzić razem z nim
Lubię miasta cierpki smak
I okien ciepło blisko tak
Pijanych poczuć oddech bram
Być z miastem sam na sam
Laj, la, la…
Być z miastem sam na sam
Lubię czasem odejść w bok
I miasto mieć tuż o krok
Słyszeć spoza cichych drzew
Bliskich ulic śpiew
Lubię w mroku ciepły gwar
I wsiąkać w szmery sennych par
Latarni, którą dobrze znam
Być z miastem sam na sam
Laj, la, la…
Być z miastem sam na sam

Traduction des paroles

J'aime dans la ville de sauter flux
Dans les lumières de la foule et les sons du chœur
Et au coeur de la ville jusqu'à
J'aime zoomer sur mon visage
J'aime dans les yeux des rues de Dahl
Et une tempête de vagues humaines soudaines
Dans l'agitation que je connais bien
Être seul avec la ville
Lai, la, la…
Être seul avec la ville
J'aime l'odeur du jour dans la Ville
Et quand le vent se lève
Quand la fumée erre dans la rue
J'aime errer avec lui
J'aime le goût acidulé de la ville
Et les fenêtres sont chaudes près oui
Ivre sentir le souffle de la porte
Être seul avec la ville
Lai, la, la…
Être seul avec la ville
J'aime parfois aller sur le côté
Et la ville n'a qu'une étape
Entendre derrière les arbres tranquilles
Chant des rues proches
J'aime le bourdonnement chaud dans l'obscurité
Et absorber les bruits de la vapeur endormie
Un phare que je connais bien
Être seul avec la ville
Lai, la, la…
Être seul avec la ville