Mary Elizabeth Mastrantonio — Paroles et traduction des paroles de la chanson What Does He Want of Me?
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « What Does He Want of Me? » de Mary Elizabeth Mastrantonio.
Paroles
Why does he do the things he does?
Why does he do these things?
Why does he march
Through that dream that he’s in,
Covered with glory and rusty old tin?
Why does he live in a world that can’t be,
And what does he want of me…
What does he want of me?
Why does he say the things he says?
Why does he say these things?
«Sweet Dulcinea» and «missive» and such,
«Nethermost hem of thy garment I touch,»
No one can be what he wants me to be,
Oh, what does he want of me…
What does he want of me?
Doesn’t he know
He’ll be laughed at wherever he’ll go?
And why I’m not laughing myself…
I don’t know.
Why does he want the things he wants?
Why does he want these things?
Why does he batter at walls that won’t break?
Why does he give when it’s natural to take?
Where does he see all the good he can see,
And what does he want of me?
What does he want of me?
Traduction des paroles
Pourquoi fait-il ce qu'il fait?
Pourquoi fait-il toutes ces choses?
Pourquoi est-il mars
À travers ce rêve dans lequel il est,
Couvert de gloire et de vieille boîte rouillée?
Pourquoi vit-il dans un monde qui ne peut pas être,
Et qu'est ce qu'il veut de moi…
Que veut-il de moi?
Pourquoi n'a-t-il dit les choses qu'il dit?
Pourquoi n'a-t-il dit ces choses?
«Douce Dulcinée» et «missive», et les,
"Le plus bas ourlet de ton vêtement que je touche,»
Nul ne peut être ce qu'il veut que je sois,
Oh, qu'est-ce qu'il veut de moi…
Que veut-il de moi?
N'est-il pas savoir
Il va faire rire partout où il va aller?
Et pourquoi je ne ris pas moi même…
Je ne sais pas.
Pourquoi veut-il les choses qu'il veut?
Pourquoi veut-il ces choses?
Pourquoi frappe-t-il des murs qui ne se cassent pas?
Pourquoi donne-t-il quand il est naturel de prendre?
Où voit-il tout le bien qu'il peut voir,
Et qu'est-ce qu'il veut de moi?
Que veut-il de moi?