MARTIN SIMPSON — Paroles et traduction des paroles de la chanson Palaces of Gold

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Palaces of Gold » de MARTIN SIMPSON.

Paroles

If the sons of company directors,
And judges' private daughters,
Had to got to school in a slum school,
Dumped by some joker in a damp back alley,
Had to herd into classrooms cramped with worry,
With a view onto slagheaps and stagnant pools,
Had to file through corridors grey with age,
And play in a crackpot concrete cage.
Chorus (after each verse):
Buttons would be pressed,
Rules would be broken.
Strings would be pulled
And magic words spoken.
Invisible fingers would mould
Palaces of gold.
If prime ministers and advertising executives,
Royal personages and bank managers' wives
Had to live out their lives in dank rooms,
Blinded by smoke and the foul air of sewers.
Rot on the walls and rats in the cellars,
In rows of dumb houses like mouldering tombs.
Had to bring up their children and watch them grow
In a wasteland of dead streets where nothing will grow.
I’m not suggesting any kind of a plot,
Everyone knows there’s not,
But you unborn millions might like to be warned
That if you don’t want to be buried alive by slagheaps,
Pit-falls and damp walls and rat-traps and dead streets,
Arrange to be democratically born
The son of a company director
Or a judge’s fine and private daughter.

Traduction des paroles

Si les fils des administrateurs de la société,
Et les filles privées des juges,
Avait obtenu à l'école dans un bidonville de l'école,
Largué par un joker dans une ruelle humide,
A dû troupeau dans les salles de classe à l'étroit avec inquiétude,
Avec vue sur les scories et les bassins stagnants,
A dû déposer à travers les couloirs gris avec l'âge,
Et jouer dans une cage de béton crackpot.
Refrain (après chaque verset):
Les boutons seraient pressés,
Les règles seraient enfreintes.
Les cordes seraient tirées
Et des mots magiques prononcés.
Doigts invisibles serait moule
Palais de l'or.
Si les premiers ministres et les cadres de la publicité,
Personnages royaux et épouses de directeurs de banque
A dû vivre leur vie dans des chambres humides,
Aveuglé par la fumée et l'air nauséabond des égouts.
Pourriture sur les murs et rats dans les caves,
Dans des rangées de maisons muettes comme des tombes moulantes.
J'ai dû élever leurs enfants et les regarder grandir
Dans un désert de rues mortes où rien ne poussera.
Je ne suggère aucune sorte de complot,
Tout le monde le sait il n'y a pas,
Mais vous des millions d'enfants à naître aimeriez être prévenus
Que si vous ne voulez pas être enterré vivant par des scories,
Pit-falls et murs humides et pièges à rats et rues mortes,
Organiser démocratiquement né
Le fils d'un directeur de société
Ou l'amende d'un juge et sa fille privée.