Martin Luther King, Jr. — Paroles et traduction des paroles de la chanson We Shall Overcome (06/17/1966)
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « We Shall Overcome (06/17/1966) » de Martin Luther King, Jr..
Paroles
Deep in my heart I do believe, we shall overcome.
Now I join hands often with students and others behind jail bars singing it: ì
We shall overcome.
Sometimes we’ve had tears in our eyes when we joined together to sing it,
but we still decided to sing it!
We shall overcome.
Lord before this victory is won some will have to get thrown in jail some more
but we shall over come.
Don’t worry about us, before the victory is won some of us will lose jobs,
but we shall overcome.
Before the victory is won, even some will have to face physical death.
But if physical death is the price that some must pay, to free their children
from a permanent psychological death, then nothing shall be more redemptive.
We shall over come.
Before the victory is won, some will be misunderstood and called bad names and
dismissed as rebel-rousers and agitators
Ö But we shall overcome.
And I’ll tell you why.
We shall overcome because the arch of the moral universe is long,
but it bends towards justice.
We shall overcome because Carlyle is right: ì
No lie can live foreverì.
We shall overcome because William Collin Bryant is right: ì
Truth crushed to earth will rise againì.
We shall overcome because James Russel Lowell is right: ì
Truth forever on the scaffold, wrong forever on the throne.
Yet that scaffold sways the future.
And behind the dim unknown standeth God within the shadows, keeping watch above
his ownì.
We shall overcome because the Bible is right, «You shall reap what you sow.»
We shall overcome.
Deep i my heart I do believe!
We shall overcome.
And this with this faith we will go out and adjourn the counsels of despair and
bring new light into the dark chambers of pessimism and we will be able to rise
from the fatigue of despair to the buoyancy of hope.
And this will be a great America!
We will be the participants in making it so.
And so as I leave you this evening I say, ì
Walk together children!
Don’t you get weary!
Traduction des paroles
Au fond de mon cœur, je crois, nous vaincrons.
Maintenant, je joins la main souvent avec des étudiants et d'autres derrière les barreaux de prison en chantant:"
Nous allons les surmonter.
Parfois nous avons eu les larmes aux yeux quand nous nous sommes réunis pour le chanter,
mais nous avons quand même décidé de le chanter!
Nous allons les surmonter.
Seigneur avant que cette victoire ne soit gagnée certains devront être jetés en prison un peu plus
mais nous allons plus venir.
Ne vous inquiétez pas pour nous, avant que la victoire ne soit gagnée, certains d'entre nous perdront des emplois,
mais nous allons les surmonter.
Avant que la victoire ne soit gagnée, même certains devront faire face à la mort physique.
Mais si la mort physique est le prix que certains doivent payer, pour libérer leurs enfants
d'une mort psychologique permanente, alors rien ne sera plus Rédempteur.
Nous allons plus venir.
Avant que la victoire ne soit gagnée, certains seront mal compris et appelés mauvais noms et
rejeté comme rebelles et agitateurs
Ö mais nous vaincrons.
Et je vais vous dire pourquoi.
Nous vaincrons parce que l'arche de l'univers moral est longue,
mais il se penche vers la justice.
Nous vaincrons parce que Carlyle a raison:
Aucun mensonge ne peut vivre foreverì.
Nous vaincrons parce que William Collin Bryant a raison:"
La vérité écrasée sur terre ressuscitera.
Nous vaincrons parce que James Russel Lowell a raison:"
La vérité pour toujours sur l'échafaud, trompe jamais sur le trône.
Pourtant, cet échafaudage influence l'avenir.
Et derrière L'inconnu sombre se tient Dieu dans les ombres, gardant la garde au-dessus
son ownì.
Nous vaincrons parce que la Bible est juste: "vous moissonnerez ce que vous semerez.»
Nous allons les surmonter.
Profond je mon coeur je crois!
Nous allons les surmonter.
Et ceci avec cette foi nous allons sortir et ajourner les conseils du désespoir et
apporter une nouvelle lumière dans les chambres sombres du pessimisme et nous serons en mesure de se lever
de la fatigue du désespoir à la flottabilité de l'espoir.
Et ce sera un grand de l'Amérique!
Nous en serons les participants.
Et alors que je vous quitte ce soir, je vous dis:"
Marchez ensemble les enfants!
Ne pas se lasser!