Martin Carthy — Paroles et traduction des paroles de la chanson Broomfield Hill

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Broomfield Hill » de Martin Carthy.

Paroles

Oh it’s of a lord in the north country,
He courted a lady gay.
As they were riding side by side,
A wager she did lay.
«Oh I’ll wager you five hundred pound,
Five hundred pound to one,
That a maid I will go to the merry greenwood,
And a maid I will return.»
So there she sat in her mother’s bower garden,
There she made her moan,
Saying, «Should I go to the Broomfield Hill,
Or should I stay at home?»
Then up and spake this witch woman,
As she sat on a log,
Saying, «You shall go to the Broomfield Hill,
And a maid you shall come home.»
«Oh when you get to the Broomfield Hill,
You’ll find your love asleep.
With his hawk, his hound, and his silk and satin gown,
And his ribbons hanging down to his feet.»
«And pick the blossom from off the broom,
The blossom that smells so sweet.
And lay some down at the crown of his head,
And more at the sole of his feet.»
So she’s away to the Broomfield Hill
And she’s found her love asleep.
With his hawk, his hound, and his silk and satin gown,
And his ribbons hanging down to his feet.
And she’s picked a blossom from off the broom,
The blossom that smells so sweet.
And she’s laid some down at the crown of his head
And more at the sole of his feet.
And she’s pulled off her diamond ring
And she’s pressed it in his right hand,
For to let him know when he’d wakened from his sleep
That his love had been there at his command.
And when he woke out of his sleep,
And the birds began to sing,
Saying, «Awake, awake, awake master,
Your true love’s been and gone.»
«Oh where were you, me gay goshawk?
And where were you, me steed?
And where were you, me good greyhound?
Why did you not waken me?»
«Oh I clapped with my wings, master,
And bold your bells I rang,
Crying, waken, waken, waken master,
Before this lady ran.»
«And I stamped with my foot, master,
And I shook me bridle till it rang.
But nothing at all would waken you
Till she had been and gone.»
«So haste ye, haste ye, me good white steed,
To come where she may be.
Or all the birds of the Broomfield Hill
Shall eat their fill of thee.»
«Oh you need not waste your good white steed
By racing to her home,
For no bird flies faster through the wood
Than she fled through the broom.»

Traduction des paroles

Oh c'est d'un Seigneur dans le pays du Nord,
Il a courtisé une femme gay.
Comme ils roulaient côte à côte,
Un pari qu'elle a fait jeter.
"Oh, je vais vous parier cinq cents livres,
Cinq cents livres pour un,
Qu'une femme de chambre je vais aller à la merry greenwood,
Et une femme de ménage, je reviendrai.»
Alors là elle s'assit dans le jardin de sa mère,
Là elle la fit gémir,
En disant: "devrais-je aller à la colline de Broomfield,
Ou devrais-je rester à la maison?»
Puis et a parlé cette sorcière femme,
Comme elle était assise sur un journal,
En disant: "vous irez à la colline de Broomfield,
Et une servante vous rentrerez à la maison.»
"Oh quand vous arrivez à la colline de Broomfield,
Tu trouveras ton amour endormi.
Avec son faucon, son chien, et sa robe de soie et de satin,
Et ses rubans pendaient à ses pieds.»
"Et cueillir la fleur du balai,
La fleur qui sent si doux.
Et déposez-en au sommet de sa tête,
Et de plus en plus à la plante de ses pieds.»
Donc elle est partie à Broomfield Hill
Et elle a trouvé son amour endormi.
Avec son faucon, son chien, et sa robe de soie et de satin,
Et ses rubans pendaient à ses pieds.
Et elle a pris une fleur sur le balai,
La fleur qui sent si doux.
Et elle en a posé sur la couronne de sa tête
Et de plus en plus à la plante de ses pieds.
Et elle a arraché sa bague en diamant
Et elle l'a pressé dans sa main droite,
Pour lui faire savoir quand il s'est réveillé de son sommeil
Que son amour avait été là à ses ordres.
Et lorsqu'il s'éveilla de son sommeil,
Et les oiseaux ont commencé à chanter,
En disant, «Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez maître,
Ton VÉRITABLE amour a disparu.»
"Oh où étais-tu, moi gai autour des palombes?
Et Où étais-tu, moi steed?
Et Où étais-tu, mon bon lévrier?
Pourquoi n'avez-vous pas me réveiller?»
"Oh, j'ai applaudi avec mes ailes, maître,
Et audacieux vos cloches j'ai sonné,
Pleurer, réveiller, réveiller, réveiller maître,
Avant que cette dame a couru.»
"Et j'ai frappé de mon pied, maître,
Et je me suis serré la bride jusqu'à ce qu'il sonne.
Mais rien ne vous réveiller