Marta Gomez — Paroles et traduction des paroles de la chanson De amarillo se viste la tarde
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « De amarillo se viste la tarde » de Marta Gomez.
Paroles
Con paciencia de jardinero,
Va don hernando inventando gatos
En donde antes había madera.
Con paciencia de pescador,
Él talla hasta el amanecer.
Con la calma de un aguacero,
Su hermana pinta las alegrías
Con dos colores que se inventó.
Con la calma de un ventarrón
Le pinta hasta un amanecer.
La tarde caleña de amarillo se viste
Y las nubes que vuelan son tan sólo ilusión
Porque cuando al mirarlas en un soplo se alejan
Y no puede tocarlas quien no llegue hasta el sol
Con paciencia de costurera,
Voy recogiendo yo los retazos
De la madera que sobró.
Los escondo dentro del mar
Para que pierdan su color.
Con la calma de un caracol,
Yo también espero aquí en la orilla
A la madera que escondí.
A que vuelva para contarme
Los colores que aprendió.
La tarde caleña de amarillo se viste
Y las nubes que vuelan son tan solo ilusión
Porque cuando al mirarlas en un soplo se alejan
Y no puede tocarlas quien no llegue hasta el sol.
La tarde caleña de amarillo se viste
Y este mar que yo espero es tan solo ilusión
Es un mar de madera del color que se inventa
La mujer que le pinta hasta un amanecer.
Traduction des paroles
Avec la patience du jardinier,
Allez don hernando inventer des chats
Où il l'habitude d'être en bois.
Avec la patience du pêcheur,
Il sculpte Jusqu'à L'aube.
Avec le calme d'une averse,
Sa sœur peint les joies
Avec deux couleurs qui a été inventé.
Avec le calme d'un coup de vent
Il se peint lui jusqu'à l'aube.
La soirée caleña de amarillo robes
Et les nuages qui volent ne sont que de l'illusion
Parce que quand vous regardez dans un souffle, ils s'en vont
Et vous ne pouvez pas les toucher si vous n'obtenez pas au soleil
Avec la patience d'une couturière,
Je vais ramasser les morceaux moi-même.
Le bois reste.
Je les cache dans la mer
Alors ils perdent leur couleur.
Avec le calme d'un escargot,
J'attends aussi ici sur le rivage
Le bois je me suis caché.
Pour revenir et me dire
Les couleurs qu'il a appris.
La soirée caleña de amarillo robes
Et les nuages qui volent ne sont que de l'illusion
Parce que quand vous regardez dans un souffle, ils s'en vont
Et vous ne pouvez pas les toucher si vous n'obtenez pas au soleil.
La soirée caleña de amarillo robes
Et cette mer que j'espère n'est qu'illusion
C'est une mer de bois de la couleur qui est inventé
La femme qui le peint jusqu'à l'aube.