Marlene Kuntz — Paroles et traduction des paroles de la chanson Sapore Di Miele

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Sapore Di Miele » de Marlene Kuntz.

Paroles

Sapore di miele,
sapore d’amore,
dalla tua pelle dentro alla mia bocca,
quando torni a farti la mia faccia.
Un gusto melato
di cose già avute
(dopo un’ora sarebbero perdute):
si può solo riprendere a giocare
ancora e ancora
finchè lo vuoi.
Dammi il tuo nettare, mia bella Venere,
che tornerò il tuo duro Satiro.
Ancora e ancora
finchè mi vuoi:
con il tuo nettare, mia sacra Menade,
io tornerò dentro di te.
Sapore di miele,
sapore d’umore:
alveare mio, stilla ancora amore!
Suggo e bevo come fa l’ape al fiore.
Il tempo è dei giochi
che accadono allegri,
e solo questo è il mondo che vogliamo:
lascia un gusto dolce che godiamo
ancora e ancora
finchè lo vuoi.
Dammi il tuo nettare, mia bella Venere,
che tornerò il tuo duro Satiro.
Ancora e ancora,
finche mi vuoi:
con il tuo nettare, mia sacra Menade,
io tornerò il tuo duro Priapo.
Ecco… lo sento ritornare…
si tu dissetami così…
vieni a gustare il tuo sapore
il tuo desiderio qui … su me… oh si…
Eccomi qui mia bella Venere
rinvigorito bella Venere
sono il tuo satiro ancora di più
e vengo su giù su giù su giù
Eccomi qui mia sacra Menade
rinato mia gustosa Menade
sono un tuo fauno sono il dio pan e vengo su giù su giù su giù.
(Grazie a teresa per questo testo e a Manyila&Pepz, Franz per le correzioni)

Traduction des paroles

Saveur du miel,
le goût de l'amour,
de ta peau à ma bouche,
lorsque vous reviens vers mon visage.
Un goût de miellat
des choses déjà eu
(après une heure, ils seraient perdus):
vous ne pouvez reprendre la lecture
encore et encore
aussi longtemps que vous le souhaitez.
Donne-moi ton Nectar, ma belle Vénus,
que je rendrai ta dure satire.
Encore et encore
tant que tu veux de moi:
avec ton Nectar, ma Menade sacrée,
Je vais retourner à l'intérieur de vous.
Saveur du miel,
l'humeur de la saveur:
ma ruche, stilla toujours l'amour!
Je suce et bois comme L'abeille fait à la fleur.
Le temps est des jeux
que se passera gai,
et seulement c'est le monde que nous voulons:
laisse un goût sucré que nous apprécions
encore et encore
aussi longtemps que vous le souhaitez.
Donne-moi ton Nectar, ma belle Vénus,
que je rendrai ta dure satire.
Encore et encore,
tant que tu veux de moi:
avec ton Nectar, ma Menade sacrée,
Je vous rendrai votre Priapo dur.
Ici ... Je l'entends revenir.…
oui tu étanches ma soif comme ça…
venez goûter votre saveur
votre souhait ici ... moi ... oh oui…
Me voici ma belle Vénus
revigoré belle Vénus
Je suis encore plus ta satire
et je viens de monter haut bas haut bas haut
Me voici ma Menade sacrée
renaître mon savoureux Menade
Je suis votre faune je suis le dieu pan et je monte de haut en bas de haut en bas.
(Merci à teresa pour ce texte et à Manyila & Pepz, Franz pour les corrections)