Marlene Dietrich — Paroles et traduction des paroles de la chanson Allein in einer grossen stadt

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Allein in einer grossen stadt » de Marlene Dietrich.

Paroles

Man lebt in einer großen Stadt und ist doch so allein.
Der Mann nachdem man Sehnsucht hat,
scheint noch nicht da zu sein.
Man kennt ihn nicht und kennt ihn doch genau
und man hat Angst, dass er vorübergeht
und sucht bei andern ihn
und bleibt doch seine Frau,
bis man ihm plötzlich gegenübersteht.
Und da weiß man nicht, was man sagen soll
und man findet alles so banal
und man nahm
doch früher gern den Mund so voll
und nun stottert man mit einem Mal.
Alles das, was man sich vorgenommen hat,
ihm sofort im ersten Augenblick zu sagen,
dass vergisst man glatt, denn es sagt sein Blick,
dass er einen längst verstanden hat.
Man hat nun alles, was man will,
man könnte glücklich sein.
Die große Stadt ist plötzlich still,
man lebt für ihn allein.
Man denkt an nichts — so schön ist diese Zeit.
Man hat nur Angst, dass sie vorübergeht
und denkt ganz leise heimlich an den ersten Streit,
bis man ihm plötzlich gegenübersteht.
Und da weiß man nicht, was man sagen soll
und man findet alles so banal
und er nahm doch früher nie den Mund so voll
und nun schreit er so mit einem Mal.
Und man schweigt und fühlt
genau jetzt ist es Schluss
und es lohnt nicht einmal mehr ein Wort zu sagen.
Jetzt ist alles aus, eine Welt stürzt ein,
man ist wieder einmal so allein.

Traduction des paroles

On vit dans une grande ville et on est tellement seul.
L'homme après avoir le désir,
ne semble pas encore être là.
On ne le connaît pas et on le connaît bien
et on a peur qu'il passe
et cherchez-le chez les autres
et reste sa femme,
jusqu'à ce qu'on le rencontre soudainement.
Et là, on ne sait pas quoi dire
et vous trouvez tout si banal
et on prit
mais auparavant, la bouche si pleine
et maintenant, on bégaie d'une seule fois.
Tout ce que vous avez pensé,
lui dire immédiatement au premier moment,
que l'on oublie en douceur, car il dit son regard,
qu'il vous a compris depuis longtemps.
On a maintenant tout ce qu'on veut,
on pourrait être heureux.
La grande Ville est soudainement calme,
on vit seul pour lui.
On ne pense à rien — c'est tellement beau cette période.
On a juste peur qu'elle passe
et pense discrètement à la première querelle,
jusqu'à ce qu'on le rencontre soudainement.
Et là, on ne sait pas quoi dire
et vous trouvez tout si banal
et il n'a jamais eu la bouche aussi pleine
et maintenant, il crie ainsi d'une seule fois.
Et on se tait et on se sent
c'est maintenant la fin
et cela ne vaut même plus la peine de dire un mot.
Maintenant tout est fini, un monde s'écroule,
on est une fois de plus si seul.