Марк Тишман — Paroles et traduction des paroles de la chanson Иерусалим

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Иерусалим » de Марк Тишман.

Paroles

Со времён древнейших и поныне
Иудеи, встретясь, говорят:
«В будущем году — в Иерусалиме…»
И на небо обращают взгляд.
И на небо обращают взгляд.
На какой земле они б ни жили,
Всех их породнил Иерусалим.
Близкие друг другу иль чужие, —
Не судьбою, так душою с ним.
Иерусалим. Иерусалим.
Не судьбою, так душою с ним.
Увожу с визиткой чьё-то имя,
Сувениры, книги, адреса…
«В будущем году — в Иерусалиме…»
С тем и отбываем в небеса.
С тем и отбываем в небеса.
На какой земле они б ни жили,
Всех их породнил Иерусалим.
Близкие друг другу иль чужие, —
Не судьбою, так душою с ним.
Иерусалим. Иерусалим.
Не судьбою, так душою с ним.
…За окном шумит московский ливень.
Освежает краски на гербе.
«В будущем году в Иерусалиме», —
Мысленно желаю я себе.
Мысленно желаю я себе.
На какой земле они б ни жили,
Всех их породнил Иерусалим.
Близкие друг другу иль чужие, —
Не судьбою, так душою с ним.
Иерусалим. Иерусалим.
Не судьбою, так душою с ним.

Traduction des paroles

Depuis les temps les plus anciens jusqu'à aujourd'hui,
Les Juifs, se rencontrant, disent:
"L'année prochaine — à Jérusalem…»
Et on regarde le ciel.
Et on regarde le ciel.
Sur quelle terre ils vivaient,
Ils sont tous nés de Jérusalem.
Proches les uns des autres ou des autres, —
Pas par le destin, donc par l'âme avec lui.
Jérusalem. Jérusalem.
Pas par le destin, donc par l'âme avec lui.
J'emmène le nom de quelqu'un avec ma carte de visite.,
Souvenirs, livres, adresses…
"L'année prochaine — à Jérusalem…»
C'est pourquoi nous partons au ciel.
C'est pourquoi nous partons au ciel.
Sur quelle terre ils vivaient,
Ils sont tous nés de Jérusalem.
Proches les uns des autres ou des autres, —
Pas par le destin, donc par l'âme avec lui.
Jérusalem. Jérusalem.
Pas par le destin, donc par l'âme avec lui.
... Une averse de Moscou fait du bruit à l'extérieur de la fenêtre.
Rafraîchit la peinture sur les armoiries.
"L'année prochaine à Jérusalem», —
Mentalement, je me souhaite.
Mentalement, je me souhaite.
Sur quelle terre ils vivaient,
Ils sont tous nés de Jérusalem.
Proches les uns des autres ou des autres, —
Pas par le destin, donc par l'âme avec lui.
Jérusalem. Jérusalem.
Pas par le destin, donc par l'âme avec lui.