Marina Lima — Paroles et traduction des paroles de la chanson Me Diga
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Me Diga » de Marina Lima.
Paroles
Francisca veio lá do norte, de onde
Também vieram meus avós e pais
Talvez em busca de novos horizontes
No tempo em que eu não era nem nascida
Mas se eu nasci há tanto tempo já
Que meu passado está perdido em brumas
Rasteiras e fumaça, o que dizer
Do dela?
Do dela tão mais distante?
Me diga, Francisca, me diga
Francisca veio para o sul há tempos
E já chegou sonhando em retornar
E cultivar em meio a certas brenhas
Algum roçado junto à sua mãe
Ela era quase ainda uma criança
E lá ficava o mundo de verdade:
O sol a chuva a noite a festa a morte
A vida
A aguardá-la, ainda mais distante
Me diga, Francisca, me diga
Parnaíba, Ipiranga, Rio Longá, Campo Maior
Um certo norte está onde ela está
Em frente `a praia de Copacabana
Onde ela faz cuscuz, beiju ou peta
E seu sotaque é cada vez mais forte
Me diga, Francisca, me diga
E ela ralha com o feirante esperto
E tem conversas com a mãe ausente
E o sabiá pousado no seu dedo
Que aponta
Algum lugar tão mais distante
Entre o nordeste que deixou na infância
E o sul que nunca pareceu real
A Francisca tem saudade de uns lugares
Que passam a existir quando ela os pinta:
São mares turquesados e espumantes
Em frente a uns casarões abandonados
Que, não sei bem porque, nos desamparam
No meio
De algum lugar tão distante
Me diga Francisca, me diga
Traduction des paroles
Francisca est venue du Nord, d'où
Aussi sont venus mes grands parents et les parents
Peut être à la recherche de nouveaux Horizons
Dans le temps où je n'étais même pas né
Mais si je suis né il y a si longtemps déjà
Que mon passé est perdu dans la brume
Rampante et fumée, que dire
La sienne?
D'elle si loin?
Dis-moi, Francisca, dis-moi
Francisca est venue au sud il y a longtemps
Et déjà arrivé rêvant de revenir
Et grandir au milieu de certains brenhas
Certains ont brouté à côté de sa mère
Elle était presque encore une enfant
Et il y avait le monde réel:
Le soleil la pluie la nuit la fête la mort
Vie
En attente pour elle, encore plus loin
Dis-moi, Francisca, dis-moi
Parnaíba, Ipiranga, Rio Longá, Campo Maior
Un certain Nord Est où elle est
En face de la plage de Copacabana
Où elle fait du couscous, kissed ou peta
Et ton accent devient de plus en plus fort
Dis-moi, Francisca, dis-moi
Et elle gronde l'intelligent plus juste
Et avoir des conversations avec la mère absente
Et la sagesse a atterri sur votre doigt
Que de points
Quelque part si loin
Parmi le Nord-Est qui est parti dans l'enfance
Et le Sud qui n'a jamais semblé réel
La Francisca manque quelques endroits
Qui viennent à être quand elle les peint:
Ce sont des mers turquoise et étincelantes
Devant des maisons abandonnées
Je ne sais pas pourquoi, ils nous ont abandonnés
Dans le milieu
De quelque part si loin
Dis-moi Francisca, dis-moi