Maria Dolores Pradera — Paroles et traduction des paroles de la chanson Caballo Viejo

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Caballo Viejo » de Maria Dolores Pradera.

Paroles

Miscellaneous
Caballo Viejo
CUANDO EL AMOR LLEGA ASI DE ESTA MANERA
UNO NO SE DA NI CUENTA
EL CARUTAL REVERDECE
EL GUAMACHITO FLORECE
Y LA SOGA SE REVIENTA
CABALLO LE DAN SABANA
PORQUE ESTA VIEJO Y CANSAO
PERO NO SE DAN DE CUENTA
QUE UN CORAZON AMARRAO
CUANDO LE SUELTAN LAS RIENDAS
ES CABALLO DESBOCAO
Y SI UNA POTRA ALAZANA
CABALLO VIEJO SE ENCUENTRA
EL PECHO SE LE DESGRANA
NO LE HACE CASO A FALSETA
Y NO LE OBEDECE A FRENO
NI LO PARAN FALSAS RIENDAS
CUANDO EL AMOR LLEGA ASI DE ESTA MANERA
UNO NO TIENE LA CULPA
QUERERSE NO TIENE HORARIO
NI FECHA EN EL CALENDARIO
CUANDO LAS GANAS SE JUNTAN
CABALLO LE DAN SABANA
Y TIENE EL TIEMPO CONTAO
Y SE VA POR LA SABANA
CON SU PASITO APURAO
A VERSE CON SU POTRANCA
QUE LO TIENE EMBARBASCAO
EL POTRO DA TIEMPO AL TIEMPO
PORQUE LE SOBRA LA EDAD
CABALLO VIEJO NO PUEDE
PERDER LA FLOR QUE LE DAN
PORQUE DESPUES DE ESTA VIDA
NO HAY OTRA OPORTUNIDAD.

Traduction des paroles

Divers
Vieux Cheval
QUAND L'AMOUR VIENT COMME ÇA
VOUS NE RÉALISENT MÊME PAS.
LE TRANSPORT ACCUEILLE
LE GUAMACHITO FLEURIT
ET LES CASSURES DE LA CORDE
CHEVAL VOUS DONNER SAVANNAH
PARCE QU'IL EST VIEUX ET FATIGUÉ
MAIS ILS NE RÉALISENT PAS
C'EST UNE CRAVATE DE COEUR
QUAND ILS LÂCHENT LES RÊNES
C'EST CHEVAL DESBOCAO
ET SI UNE POULICHE DE MÉLÈZE
OLD HORSE EST SITUÉ
SA POITRINE EST RATATINÉE
IL N'ÉCOUTE PAS FALSETA.
ET IL N'OBÉIT PAS À FREIN
LES FAUSSES RÊNES NE L'ARRÊTENT PAS NON PLUS
QUAND L'AMOUR VIENT COMME ÇA
ON N'EST PAS À BLÂMER
AIMER LES UNS LES AUTRES N'A PAS DE CALENDRIER
PAS DE DATE SUR LE CALENDRIER
QUAND LE DÉSIR SE RÉUNIT
CHEVAL VOUS DONNER SAVANNAH
ET VOUS AVEZ LE TEMPS DE COMPTER
ET IL DESCEND LA SAVANE
AVEC SON PASITO APURAO
POUR VOIR SA POULICHE
QUI A EMBARBASCAO
LE POULAIN DONNE DU TEMPS À TEMPS
PARCE QU'IL EST ASSEZ VIEUX.
LE VIEUX CHEVAL NE PEUT PAS
PERDEZ LA FLEUR QU'ILS VOUS DONNENT
PARCE QUE, APRÈS CETTE VIE
IL N'Y A PAS D'AUTRE CHANCE.