Margenta — Paroles et traduction des paroles de la chanson Закатные рыцари
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Закатные рыцари » de Margenta.
Paroles
Закатные рыцари едут на черных конях
К собору, где Мастер упорно рисует священный покров.
У Мастера кисть золотая танцует в руках,
Он сам — словно дар возрожденных из пепла наивных волхвов.
Хотели бы рыцари знать, где богатство племен,
Которым теперь ни за что не порвать католических пут.
Ведь в золоте Мастера спрятан языческий сон,
Его привезли каравеллы, искавшие в Индию путь.
Спите спокойно, жители Города Солнца,
Спите спокойно!
Мадонна молчит, о грядущих распятьях скорбя.
Она так похожа на младшую дочку торговца сукном,
А рыцарям кажется, что перед ними — Судьба,
Чей взгляд отправляет навечно испанские пушки на дно.
И рыцарям кажется, что по колено моря
Для тех, кто богат лишь гербом и величьем речей.
Но Мастер в огонь преисподней отправит спесивых дворян,
А следом за ними — и дюжины две королей.
Спите спокойно, жители Города Солнца,
Спите спокойно!
На стенах собора заснет золотая пыльца
И Мастер застынет навечно в обличье Святого Петра.
Закатные рыцари вспыхнут рубиновой тайной венца —
Того, что украсит чело Сына Зла и Добра.
Traduction des paroles
Les chevaliers du coucher du soleil montent sur des chevaux noirs
À la cathédrale, où le Maître peint obstinément la couverture sacrée.
Le maître de la brosse d'or danse dans ses mains,
Il est lui-même comme un don des mages naïfs ressuscités des cendres.
Les chevaliers aimeraient savoir où sont les richesses des tribus,
Qui ne rompt jamais les liens catholiques.
Après tout, un rêve païen est caché dans l'or du Maître,
Il a été amené par des Caravelles qui cherchaient un chemin en Inde.
Dormez paisiblement, les habitants de la ville du Soleil,
Dormez bien!
Madonna se tait, sur les crucifixions à venir de deuil.
Elle ressemble tellement à la plus jeune fille d'un marchand de draps.,
Et les chevaliers semblent être devant eux-le Destin,
Dont le regard envoie pour toujours les canons espagnols au fond.
Et les chevaliers semblent être au genou de la mer
Pour ceux qui ne sont riches que par les armoiries et la Grandeur des discours.
Mais le Maître dans le feu des enfers enverra nobles arrogants,
Et après eux-et une douzaine de deux rois.
Dormez paisiblement, les habitants de la ville du Soleil,
Dormez bien!
Sur les murs de la cathédrale s'endormira le pollen d'or
Et le Maître durcira pour toujours sous la forme de Saint pierre.
Les chevaliers du coucher du soleil éclatent le mystère de la Couronne de rubis —
Ce qui embellira le front Du fils du Mal et du Bien.