Марія Бурмака — Paroles et traduction des paroles de la chanson Ой, вербо, вербо

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Ой, вербо, вербо » de Марія Бурмака.

Paroles

Ой, вербо, вербо, де ти росла,
що твоє листячко вода знесла?
Ой, знесла, знесла тиха вода,
а я молода, як ягода.
А я молода, як ягода,
не iду замiж за рiк, за два.
А iду замiж аж п’ятого
за того п’яницю проклятого.
Ой кажуть люди, що вiн не п'є,
а вiн щодня з корчми iде.
А я молода — проти нього,
несу таляра золотого.
Несу таляра золотого —
викупить коня вороного.
Не раз, не два я викупляла —
крiзь вiконечко утiкала.
В темнiм садочку ночувала,
рiзних пташечок наслухала.
Соловей каже — тьох-тьох, тьох-тьох —
сипляться сльози, як той горох.
А зозуленька — ку-ку, ку-ку —
нащо я терплю таку муку…
Ой, вербо, вербо, де ти росла,
що твоє листячко вода знесла?

Traduction des paroles

OY, Verbo, Verbo, de TI a grandi,
tu as vu l'eau de ta feuille?
Oh, znesla, znesla eau calme,
et je suis jeune, Yak Berry.
Et je suis jeune, Yak Berry,
je ne sais pas ce que je veux dire, je ne sais pas ce que je veux dire, je ne sais pas ce que je veux dire.
A Idu zamiz as P'yatogo
pour ce P'Janice maudit.
Oh, il semble que les gens, SHO vin n'est pas P'є,
et vin shodnya Z korchmi IDE.
Et je jeune — la нього,
je porte le Talar d'or.
Nesu Talar d'or —
le cheval de corbeau.
Plus d'une fois, pas deux, j'ai vicuplyala —
kryz vikonechko utikala.
Dans le jardin sombre,
l'oiseau a entendu.
Rossignol Kage-tioh-tioh, tioh-tioh —
SIP slozi, Yak ce pois.
Et zozulenka-ku-ku, ku-ku —
Nacho je tolère Taka farine…
OY, Verbo, Verbo, de TI a grandi,
tu as vu l'eau de ta feuille?