Manolo Escobar — Paroles et traduction des paroles de la chanson Antonio Vargas Heredia

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Antonio Vargas Heredia » de Manolo Escobar.

Paroles

Con un clavel granate temblando en la boca
Con una varita de mimbre en la mano
Por una verea que llega hasta el rio
Iba Antonio Vargas Heredia el Gitano
Entre los naranjos, la luna lunera
Ponía en su frente la luz de azahar
Y cuando apuntaban las claras del día
Llevaba reflejos del verde olivar
Antonio Vargas Heredia
Flor de la raza calé
Calló el mimbre de tus manos
Y de la boca el clavel
De Puentegenil a Lucena
De Loja a Benamejí
Las mocitas de Sierra Morena
Se mueren de pena
Llorando por ti
Antonio Vargas Heredia
Se mueren de pena
Llorando por ti
Era Antonio Vargas Heredia el Gitano
El mas arrogante y el mejor plantao
Y por los contornos de Sierra Morena
No lo hubo mas bueno, mas guapo y honrao
Pero por culpita de una hembra gitana
Su faca en el pecho de un hombre se hundió
Los celos malditos nublaron sus ojos
Y preso en la trena de rabia lloró
Antonio Vargas Heredia
Flor de la raza cale
Calló el mimbre de tu mano
Y de la boca el clavel
De Puentegenil a Lucena
De Loja a Benamejí
Las mocitas de Sierra Morena
Se mueren de pena llorando de ti
Antonio Vargas Heredia
Se mueren de pena llorando por ti

Traduction des paroles

Avec un oeillet grenat secouant dans sa bouche
Avec une baguette en osier dans sa main
Pour une verea qui atteint la rivière
Iba Antonio Vargas Heredia Le Gitan
Parmi les oranges, la Lune Lune
Il a mis la lumière orange sur son front
Et quand ils ont pointé la lumière du jour
Il avait des reflets de vert olive
Antonio Vargas Heredia
Fleur de la race calé
Shut up en Osier à partir de vos mains
Et de la bouche L'œillet
De Puentegenil à Lucena
De la boutique à Benameji
Les filles de Sierra Morena
Ils sont en train de mourir de chagrin.
Pleurer pour vous
Antonio Vargas Heredia
Ils sont en train de mourir de chagrin.
Pleurer pour vous
C'était Antonio Vargas Heredia Le Gitan
Le plus arrogant et le meilleur plantao
Et par les contours de la Sierra Morena
Il n'y avait plus de bien, plus beau et honorable
Mais pour la faute d'une femme gitane
Son couteau dans la poitrine d'un homme a coulé
La jalousie maudite obscurcit ses yeux
Et prisonnier dans la trena de rage a pleuré
Antonio Vargas Heredia
Fleur de la race cale
Shut up en Osier à partir de votre part
Et de la bouche L'œillet
De Puentegenil à Lucena
De la boutique à Benameji
Les filles de Sierra Morena
Ils meurent d'envie de pleurer pour toi
Antonio Vargas Heredia
Ils meurent d'envie de pleurer pour toi