Мандри — Paroles et traduction des paroles de la chanson Думи
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Думи » de Мандри.
Paroles
Що твої бентежить думи —
Чари мандрів чи шалена кров?
Що ти бачиш уві сні,
Куди літаєш уві сні, моя любов?
Про що ти мрієш цілий день,
Про що ти мрієш дивлячись кіно,
Моя, моя любов?
Тихим смутком огорнуло
Дике серце у липневу ніч…
Щось у небі промайнуло,
Промайнуло — вже й не видно ніц!
Дивні зорі, давні верби —
Стиглі трави, скоро серпень —
Ніч…
Але я питаю знов:
— Ну що твої бентежить думи,
Моя, моя любов?
О-о-о-о-оу…
О-о-о-о-оу…
То що ж твої бентежить думи —
Чари мандрів чи шалена кров?
Що ти бачиш уві сні,
Куди літаєш уві сні, моя любов?
Про що ти мрієш цілий день,
Про що ти мрієш дивлячись кіно,
Моя, моя любов?
То що ж твої бентежить думи, моя любов?
Traduction des paroles
Que tes pensées embarrassantes —
Chari mandriw Chi shalena?
Que vois - tu dans un rêve,
Où volez-vous dans un rêve, mon amour?
De quoi rêvez-vous toute la journée,
De quoi rêvez-vous en regardant un film,
Mon, mon amour?
Une tristesse tranquille enveloppée
Coeur sauvage dans la nuit de juillet…
Quelque chose dans le ciel,
Flashé déjà et on ne voit rien!
Étoiles étranges, saules anciens —
Herbes mûres, bientôt août —
Il fait nuit…
Mais je demande encore:
- Eh bien, que tes confond la Douma,
Mon, mon amour?
O-o-o-o-oh…
O-o-o-o-oh…
Alors, qu'est-ce qui dérange tes pensées —
Chari mandriw Chi shalena?
Que vois - tu dans un rêve,
Où volez-vous dans un rêve, mon amour?
De quoi rêvez-vous toute la journée,
De quoi rêvez-vous en regardant un film,
Mon, mon amour?
Alors, qu'est-ce que tes pensées embarrassantes, mon amour?