Malvina Reynolds — Paroles et traduction des paroles de la chanson There'll Come A Time

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « There'll Come A Time » de Malvina Reynolds.

Paroles

There’ll come a time the smog will be so thick,
We’ll all have to walk with a long white walking stick.
But we won’t walk anyhow, we’ll go by air,
And the helicopters will be so thick we won’t get anywhere.
There’ll come a time, believe me son,
And when that day is here I will be gone.
Such adulteration will have hit the food,
You’ll throw away the contents and eat the carton if you want anything good,
And women will live on synthetic meals,
And they’ll all be slender as synthetic eels.
There’ll come a time the kids will be so smart
They’ll be able to recite their own psychoanalysis by heart,
And they’ll all be scientists by the time they’re ten,
And thank the Lord I won’t have any children then.
The cities will be so overpopulated
We’ll all be buried from the same apartment house where we were created,
And if you take a trip to the country somewhere,
You’ll have to be inoculated against fresh air.
There’ll come a time we’ll lose our walking feet,
And food will all be predigested so we won’t have to eat,
And children will be made in test-tubes, so we won’t have to wed,
And thank God by that time I will be dead.
There’ll come a time, won’t you be proud,
And by that time I’ll be playing an unamplified harp on an eighteenth century
cloud.

Traduction des paroles

Il viendra un moment où le smog sera si épais,
Nous devrons tous marcher avec un long bâton de marche blanc.
Mais nous ne marcherons pas de toute façon, nous irons par avion,
Et les hélicoptères seront si épais qu'on n'ira nulle part.
Il viendra un temps, crois-moi fils,
Et quand ce jour sera là, je serai parti.
Une telle falsification aura frappé la nourriture,
Vous allez jeter le contenu et manger le carton si vous voulez quelque chose de bon,
Et les femmes vivront sur des repas synthétiques,
Et ils seront tous minces comme des Anguilles synthétiques.
Il viendra un moment où les enfants seront si intelligents
Ils pourront réciter leur propre psychanalyse par cœur,
Et ils seront tous scientifiques à dix ans,
Et je remercie le Seigneur que je n'aurai pas d'enfants.
Les villes seront tellement surpeuplées
Nous serons tous enterrés du même immeuble où nous avons été créés,
Et si vous faites un voyage à la campagne quelque part,
Vous devrez être inoculé contre l'air frais.
Il viendra un moment où nous perdrons nos pieds de marche,
Et la nourriture sera tous prédigérés donc nous n'aurons pas à manger,
Et les enfants seront fabriqués dans des éprouvettes, donc nous n'aurons pas à nous marier,
Et Dieu merci, à ce moment-là, je serai mort.
Il y aura un moment, ne serez-vous pas fier,
Et à ce moment là je jouerai une harpe non améliorée sur un dix huitième siècle
nuage.