Maerzfeld — Paroles et traduction des paroles de la chanson Erleuchtung

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Erleuchtung » de Maerzfeld.

Paroles

Geladen habe ich zu Grabe
Den Reigen, der mir wohl bekannt
Zu feiern meinen Todestage
Mit roten Rosen in der Hand

Aus der Ferne durch die Stille
Dringt es leise an mein Ohr
Sie fahren mich nun in die Erde
Begleitet durch den Heuchlerchor

Nur der Himmel weint die Tränen
Die ich gesät

Lasst los, lasst mich los
Lasst los, lasst mich los

Nur zum Schein bin ich gegangen
Zu sehen wo dein Herze schlägt
Zum Abschied mir die Vöglein sangen
Mutters Tränen ich gesät

Und der Himmel weint die Tränen
Es ist zu spät
Zwei Tage werd' ich gehen
Am dritten Tage auferstehen

Lasst los, lasst mich los
Lasst los, lasst mich los

Nur der Himmel weint die Tränen
Die ich gesät
Zwei Tage werd ich gehen
Am dritten Tage auferstehen

Lasst los, lasst mich los

Traduction des paroles

J'ai invité à enterrer le chant que je connais bien pour célébrer mon jour de la mort avec des roses rouges à la main de loin par le silence il pénètre doucement à mon oreille ils m'emmènent maintenant dans la terre accompagné par le choeur hypocrite seulement le ciel pleure les larmes que je semais lâchez, lâchez-moi lâchez-moi, lâchez-moi seulement pour semblant je suis allé voir où ton coeur bat pour dire au revoir à moi les oiseaux chantent les larmes de mère ressusciter lâchez-moi lâchez-moi lâchez-moi seul le ciel pleure les larmes que j'ai semées deux jours je vais ressusciter le troisième jour lâchez-moi lâchez-moi