Mael Mórdha — Paroles et traduction des paroles de la chanson King of the English
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « King of the English » de Mael Mórdha.
Paroles
Charged with the most pressing of tasks
We journey far from Laighin’s shore
In search of aid for my Righ’s cause
From he who styles himself King of the English.
The second Henry, great grandson of the bastard
Who wormed his way across the English channel
Deposing the Saxon (who were) weakened by Danes.
Old habits die hard… landgrabbers.
So what be our fate. Vanquished of Victors.
Wolves gnaw at our heels so we ask the help of Lions.
To Wales where did begin our search.
To Fitzharding, De Barra and the Fleming.
O’er the March to the English plain — Saxon under the Gall Glassa’s yoke.
In London we’re told he be in France fighting to hold his third of that land.
Another voyage across the channel. Before the Saxon they deposed the French.
So what be our fate. Vanquished of Victors.
Wolves gnaw at our heels so we ask the help of Lions.
But to who will they turn when the wolves are gone?
Frank, Saxon, Scot and Welsh — In their fate I feel the answer.
Many days of travel by horse and foot through a land rich ev’n in the poverty
of war
‘Till finnaly with the King of the English was my Righ granted an audience.
The Gall be strange, slaves to ceremony, all restrained — cold if you will.
Cruel, calculating but fierce in war. Is our fate to follow the Saxon and Frank?
Henry grants permission for troops to be gathered by my King in his name
By royal writ and we return to Britain.
So what be our fate. Vanquished of Victors.
Wolves gnaw at our heels so we ask the help of Lions.
But to who will they turn when the wolves are gone?
Frank, Saxon, Scot and Welsh — In their fate I feel the answer.
Traduction des paroles
Chargé des tâches les plus pressantes
Nous voyageons loin du rivage de Laighin
À la recherche d'aide pour ma cause
De celui qui se Style Roi des Anglais.
Le deuxième Henry, arrière-petit-fils du bâtard
Qui s'est insinué sur la manche
Déposer les Saxons (qui étaient) affaiblis par les Danois.
Les vieilles habitudes ont la vie dure... les accapareurs de terres.
Alors, quel sera notre sort. Vaincu des vainqueurs.
Les loups rongent nos talons alors nous demandons l'aide des Lions.
Au Pays De Galles où a commencé notre recherche.
Pour Fitzharding, de Barra et les Fleming.
O'er la marche vers la plaine — saxonne anglaise sous le joug de Gall Glassa.
À Londres, on nous dit qu'il se bat en France pour conserver son tiers de cette terre.
Un autre voyage à travers la Manche. Avant les Saxons, ils déposèrent les Français.
Alors, quel sera notre sort. Vaincu des vainqueurs.
Les loups rongent nos talons alors nous demandons l'aide des Lions.
Mais à qui se tourneront-ils quand les loups seront partis?
Frank, Saxon, écossais et gallois — dans leur destin, je sens la réponse.
De nombreux jours de voyage à cheval et à pied à travers une terre riche ev n dans la pauvreté
de la guerre
Jusqu'à ce que finnaly avec le roi des Anglais était mon droit accordé une audience.
Le fiel être étrange, esclaves à la cérémonie, tout retenu-froid si vous voulez.
Cruel, calculateur mais féroce dans la guerre. Est-ce que notre destin est de suivre le Saxon et Frank?
Henry autorise mon Roi à rassembler des troupes en son nom
Par ordonnance royale et nous retournons en Grande-Bretagne.
Alors, quel sera notre sort. Vaincu des vainqueurs.
Les loups rongent nos talons alors nous demandons l'aide des Lions.
Mais à qui se tourneront-ils quand les loups seront partis?
Frank, Saxon, écossais et gallois — dans leur destin, je sens la réponse.