Luis Eduardo Aute — Paroles et traduction des paroles de la chanson Naves Quemadas
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Naves Quemadas » de Luis Eduardo Aute.
Paroles
Hay que zarpar
para hacerse a la mar de los derroches
y navegar
bajo estrellas inmunes a soroches
sin naufragar
en las bajas mareas de las noches
de la vida.
Hay que tocar
los confines del agua por si hay tierra
y conquistar
al salvaje animal que tu cuerpo encierra
y declarar
los principios del fin de cada guerra
de la vida.
Porque vivir
es navegar
tras un espejismo
detrás de un abismo
sin vuelta atrás,
porque atrás
tan solo queda el mar
y todas las naves quemadas,
naves quemadas, naves quemadas,
quemadas
para no volver jamás.
Hay que soltar
cabos, lastres, amarras y ataúdes,
que el dios Azar
nos transporte a soñadas latitudes
para escapar
de las biblias, coranes y talmudes
de la vida.
Hay que aceptar
que Ulises no fue a salvar a Helena
sino a escuchar
la terrible canción de las sirenas
para olvidar que Penélope
aún teje las cadenas
de su vida.
Traduction des paroles
Nous devons mettre les voiles
pour aller à la mer des déchets
et naviguer
sous les étoiles à l'abri des soroches
pas naufragé
dans les basses marées des nuits
de la vie.
Vous avez à jouer
les extrémités de l'eau s'il y a de la terre
et la conquête de
à l'animal sauvage que votre corps enferme
et de déclarer
les principes de la fin de la guerre
de la vie.
Parce que vivre
est de naviguer
après un mirage
derrière un abîme
pas de retour en arrière,
parce que derrière
seule la mer reste
et tous les navires brûlés,
Navires brûlés, Navires brûlés,
brûler
pour ne jamais revenir.
Laisser aller
cabos, ballast, amarrage et cercueils,
que Dieu chance
transportez - nous aux latitudes rêvées
échapper
des Bibles, des corans et du Talmud
de la vie.
Nous devons accepter
Qu'Ulysse n'est pas allé sauver Helena
mais à écouter
la terrible chanson des sirènes
oublier cette Pénélope
toujours tisser les chaînes
de sa vie.