Luis Eduardo Aute — Paroles et traduction des paroles de la chanson Libertad
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Libertad » de Luis Eduardo Aute.
Paroles
Y van pasando los años
Y al fin la vida no puede ser
sólo un tiempo que hay que recorrer
a través del dolor y el placer;
quién nos compuso el engaño
de que existir es apostar a no perder.
Vivir es más que un derecho,
es el deber de no claudicar
el mandato de reflexionar
qué es nacer, qué es morir, qué es amar.
el hombre, por qué está hecho
y qué eres tú, libertad,
libertad, libertad, libertad.
La idea no es razonable,
tampoco el verbo fundamental;
¿es el alma principio o final,
o armonía del bien frente al mal?
qué es el amor insondable
que empuja al cuerpo a ser incógnita
inmortal.
El siglo está agonizando
y el testamento que va a dejar
es un orden que quiere ocultar
el preciso compás del azar;
a qué seguir respirando
si no estás tú, libertad,
Libertad, libertad, libertad.
Traduction des paroles
Et les années passent
Et enfin la vie ne peut pas être
juste le temps d'aller
par le biais de douleur et de plaisir;
qui a composé la tromperie
pour exister, c'est parier pour ne pas perdre.
La vie est plus qu'un droit,
il est du devoir de ne pas abandonner
le mandat de refléter
ce que c'est d'être né, ce qu'il en est de mourir, ce que c'est que d'aimer.
l'homme, pourquoi est-il fait
et ce que vous êtes, vous, la liberté,
liberté, liberté, liberté.
L'idée est déraisonnable,
ni le verbe fondamental;
c'est l'âme de début ou de fin,
ou l'harmonie du bien contre le mal?
ce qui est insondable de l'amour
qui pousse le corps à être inconnu
impérissable.
Le siècle est en train de mourir
et le testament il va partir
c'est un ordre que vous souhaitez masquer
la boussole précise du hasard;
quoi continuer à respirer
si vous n'êtes pas là, la Liberté,
Liberté, liberté, liberté.