Luis Eduardo Aute — Paroles et traduction des paroles de la chanson Iman De Mujer

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Iman De Mujer » de Luis Eduardo Aute.

Paroles

Hoy tengo un día de ésos en que mandaría
todo a hacer puñetas,
incluso firmaría con placer el acta
de mi rendición…
Diría «adiós a todo eso» como Graves
o incluso en plan asceta
me subiría a una columna en el desierto
como un San Simón.
O, como Onetti, acaso intentaría no dejar
jamás el lecho
o pillaría el primer vuelo al Himalaya
para hacerme Zen…
Pero, maldita sea, cómo dar el salto
de lo dicho al hecho,
contigo, ahí, desnuda, repitiéndome: «amor mío
ven, ven, ven…»
Sólo por ti sigo aquí,
imán de mujer, imán de mujer…
me voy a perder
pero sin salir de ti.
Que el mundo fue y será una porquería
ya lo dijo Enrique Santos
y hoy tengo un día de esos en que sufro
toda esa poesía cruel,
aunque que temo que yo mismo soy quien
me produzco más espanto
al verme comprendiendo las razones de Caín
matando a Abel.
Me fugaría a Transilvania para convertirme
en un vampiro
para no ver tras el espejo al bicho infame
que dice ser yo…
Pero me abrazas y aún sabiendo que tus brazos
son un mal retiro,
me tiro a tus infiernos donde habita
el diablo que te re-creó…

Traduction des paroles

Aujourd'hui j'ai un de ces jours où je régnerais
tout pour faire des poings,
Je serais même heureux de signer le procès-verbal
de ma reddition…
Je dirais "au revoir à tout ça" comme Graves
ou même ascétique
Je grimperais une colonne dans le désert
comme un Saint Simon.
Ou, comme Onetti, essaierait-il de ne pas laisser
jamais le lit
ou attraper le premier vol vers L'Himalaya
pour me rendre Zen…
Mais, bon sang, comment faire le saut
à partir de ce qui a été dit sur le fait,
avec toi, là, nu, me répétant: "mon amour
venez, venez, venez…»
Seulement à cause de toi je suis toujours là,
femme aimant, femme aimant…
Je suis gonna get lost
mais sans quitter vous.
Que le monde était et sera de la merde
déjà dit Enrique Santos
et aujourd'hui j'ai un de ces jours où je souffre
toute cette poésie cruelle,
bien que je crains que je suis moi-même une
Je produis plus d'horreur
me voir comprendre les raisons de Caïn
meurtre d'Abel.
Je fuirais en Transylvanie pour devenir
dans un vampire
ne pas voir derrière le miroir le bug infâme
qui prétend être moi…
Mais tu me tiens et tu sais toujours que tes bras
ils sont un mauvais retraite.,
Je me jette dans vos enfers où il vit
le diable qui vous a créé…