Lucio Battisti — Paroles et traduction des paroles de la chanson Nel cuore nell'anima
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Nel cuore nell'anima » de Lucio Battisti.
Paroles
Un bambino conoscerai
non ridere non ridere di lui
Nel mio cuor nell'anima
c'è un prato verde che mai
nessuno ha mai calpestato, nessuno,
se tu vorrai conoscerlo,
se tu vorrai conoscerlo
cammina piano perché,
cammina piano perché
nel mio silenzio
anche un sorriso può fare un rumore.
(Paaaa.. paaa..) - non parlare,
(paaaa.. paaa..) - non parlare,
(paaaa.. paaa..) - non parlare,
(paaaa.. paaa..) - non parlare,
(paaaa.. paaa..) - non parlare...
Nel mio cuor, nell'anima
tra fili d'erba vedrai
ombre lontane di gente sola
che per un attimo attimo
è stata qui
e che ora amo perché amo perché
se n'è andata via
per lasciare un posto a te,
per lasciare un posto a te,
per lasciare un posto a te
Nel mio cuor, nell'anima
tra fili d'erba vedrai...
Traduction des paroles
Un enfant que vous saurez ne pas rire, ne pas rire de lui dans mon cœur, dans l'âme il y a une prairie verte, que personne n'a jamais mis sur, pas un, si vous voulez le connaître, si vous voulez savoir marcher lentement, parce que, marcher lentement, parce que dans mon silence même un sourire peut faire un bruit.
(Paaaa.. paaa..)- ne parlez pas, (paaaa.. paaa..)- ne parlez pas, (paaaa.. paaa..)- ne parlez pas, (paaaa.. paaa..)- ne parlez pas, (paaaa.. paaa..)- ne pas parler...
Dans mon cœur, dans l'âme parmi les brins d'herbe, vous verrez lointain les ombres des personnes seules, des personnes qui, pour un moment sont ici et qui maintenant je l'adore parce que j'aime parce qu'elle avait quitté pour laisser une place pour vous, afin de laisser une place pour vous, afin de laisser une place pour vous dans mon cœur, dans l'âme parmi les brins d'herbe, vous verrez...