Lisa Marie Presley — Paroles et traduction des paroles de la chanson Better Beware
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Better Beware » de Lisa Marie Presley.
Paroles
Dreams of contemplation, a resignation, know what.
Useless indignation, a segregation, plant your seed.
Steamless conversation, what is happening to me.
I’m no longer your erection, or your congregation, I’m your disease.
You take the sun.
You have your fun but you better beware.
You better beware.
You broke it down.
With that boring sound you gave to me.
That I don’t want to hear.
You’re in some blind elation, a kind of delusion,
you don’t get through to me.
Deliver your equation and still you won’t see a change in me.
You want my redemption, you want me to believe that it’s all me.
Well, I’m no longer your erection, or your congregation, I’m your disease.
You take the sun.
You have your fun but you better beware.
You better beware.
You broke it down.
With that boring sound you gave to me.
That I don’t want to hear.
Traduction des paroles
Rêves de contemplation, une résignation, savoir quoi.
Indignation inutile, une ségrégation, plantez votre graine.
Steamless conversation, ce qui m'arrive.
Je ne suis plus votre érection, ou votre congrégation, je suis votre maladie.
Vous prenez le soleil.
Vous avez votre plaisir, mais vous feriez mieux de se méfier.
Vous mieux se méfier.
Vous avez cassé vers le bas.
Avec ce son ennuyeux que tu m'as donné.
Que je ne veux pas l'entendre.
Vous êtes dans une exaltation aveugle, une sorte d'illusion,
vous n'obtenez pas grâce à moi.
Livrez votre équation et vous ne verrez toujours pas de changement en moi.
Tu veux ma rédemption, tu veux que je croie que c'est tout moi.
Eh bien, je ne suis plus votre érection, ou votre congrégation, je suis votre maladie.
Vous prenez le soleil.
Vous avez votre plaisir, mais vous feriez mieux de se méfier.
Vous mieux se méfier.
Vous avez cassé vers le bas.
Avec ce son ennuyeux que tu m'as donné.
Que je ne veux pas l'entendre.