Леонид Утёсов — Paroles et traduction des paroles de la chanson Мишка-одессит

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Мишка-одессит » de Леонид Утёсов.

Paroles

Широкие лиманы, зеленые каштаны,
Качается шаланда на рейде голубом…
В красавице Одессе мальчишка голоштанный
С ребячьих лет считался заправским моряком.
И если горькая обида
Мальчишку станет донимать,
Мальчишка не покажет вида,
А коль покажет, скажет ему мать:
«Ты одессит, Мишка, а это значит,
Что не страшны тебе ни горе, ни беда:
Ведь ты моряк, Мишка, моряк не плачет
И не теряет бодрость духа никогда».
Изрытые лиманы, поникшие каштаны,
Красавица Одесса под вражеским огнем…
С горячим пулеметом, на вахте неустанно
Молоденький парнишка в бушлатике морском.
И эта ночь, как день вчерашний,
Несется в крике и пальбе.
Парнишке не бывает страшно,
А станет страшно, скажет он себе:
Широкие лиманы, сгоревшие каштаны,
И тихий скорбный шепот приспущенных знамен…
В глубокой тишине, без труб, без барабанов,
Одессу покидает последний батальон.
Хотелось лечь, прикрыть бы телом
Родные камни мостовой,
Впервые плакать захотелось,
Но комиссар обнял его рукой:
Широкие лиманы, цветущие каштаны
Услышали вновь шелест развернутых знамен,
Когда вошел обратно походкою чеканной
В красавицу Одессу гвардейский батальон.
И, уронив на землю розы,
В знак возвращенья своего
Наш Мишка не сдержал вдруг слезы,
Но тут никто не молвил ничего.
Хоть одессит Мишка, —
А это значит,
Что не страшны ему ни горе, ни беда:
Ведь ты моряк, Мишка, моряк не плачет,
Но в этот раз поплакать, право, не беда!

Traduction des paroles

Larges estuaires, châtaignes vertes,
Balançant chalanda sur le RAID bleu…
Dans la belle Odessa, le garçon est nu
Depuis l'enfance, il était considéré comme un marin de ravitaillement.
Et si le ressentiment amer
Le garçon sera harcelé,
Le garçon ne montrera pas la vue,
Et si elle le montre, sa mère lui dira:
"Tu es Odessa, ours en peluche, ce qui signifie,
Que tu n'as pas peur ni chagrin ni malheur:
Après tout, vous êtes un marin, ours en Peluche, le marin ne pleure pas
Et ne perd jamais la vigueur de l'esprit."
Estuaires creusés, châtaignes tombées,
Belle Odessa sous le feu ennemi…
Avec une mitrailleuse chaude, sur la montre sans relâche
Un jeune garçon dans un Caban de mer.
Et cette nuit est comme le jour d'hier,
Se précipite en criant et en tirant.
Un garçon n'a pas peur,
Et il aura peur, se dira-t-il:
Larges estuaires, châtaigniers brûlés,
Et le murmure silencieux des bannières tombées…
Dans un silence profond, pas de trompettes, pas de tambours,
Odessa quitte le dernier bataillon.
Je voulais m'allonger, me couvrir de corps
Pierres de pavage indigènes,
Pour la première fois, je voulais pleurer,
Mais le commissaire l'a serré de la main:
Larges estuaires, châtaigniers en fleurs
Entendu à nouveau le bruissement des bannières déployées,
Quand il est entré dans la marche de retour martelé
Dans la belle Odessa bataillon de gardes.
Et en laissant tomber des roses sur le sol,
En signe de retour
Notre ours N'a pas retenu les larmes tout à coup,
Mais personne n'a rien dit.
Au moins Odessa Ours, —
Et cela signifie,
Ce qui ne lui fait pas peur ni chagrin ni malheur:
Après tout, vous êtes un marin, ours en Peluche, le marin ne pleure pas,
Mais cette fois, pleurer, à droite, pas de problème!