Леонид Утёсов — Paroles et traduction des paroles de la chanson Гоп со смыком
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Гоп со смыком » de Леонид Утёсов.
Paroles
— Вот так я хожу по городе и нникто не знает кто я такой…
— Дядька!
— Шо такое?
— Кто ты такой?
— А вы мине не узнали?
— Нет.
— Я же ж Гоп-со-смыком!
— А-а-а!
— Так по этому поводу:
Жил-был на Подоле Гоп-со-смыком —
Славился своим басистым криком.
Глотка была прездорова
И мычал он, как корова,
А врагов имел — мильен со смыком!
Гоп-со-смыком — это буду я, я!
Вы, друзья, послушайте меня:
Ремеслом избрал я кражу,
Из тюрьмы я не вылажу,
Исправдом скучает без меня!
Ой, если дело выйдет очень скверно
И мене убьют тогда, наверно,
В рай все воры попадают,
Пусть, кто честный — их все знают —
Нас там через черный ход пускают.
В раю я на работу тоже выйду,
Возьму с собой я фомку, шпалер, выдру.
Деньги нужны до зарезу,
К Богу в гардероб залезу —
Я его намного не обижу!
Бог пускай карманы там не греет.
Что возьму — пускай не пожалеет!
Слитки золота, караты,
На стене висят халаты…
Дай Бог нам иметь, что Бог имеет!
Иуда Скариотский там живет,
Скрягой меж святыми он слывет.
Ой, подлец тогда я буду —
Покалечу я Иуду,
Знаю, где червонцы он кладет!
Traduction des paroles
— C'est comme ça que je me promène dans la ville et je ne sais pas qui je suis.…
— Tonton!
- C'est SHO?
- Qui es-tu?
- Vous n'avez pas reconnu Mina?
— Pas.
- Je suis GOP-Co-smyck!
- Ah!
- Donc à ce sujet:
A vécu-était sur l'ourlet du GOP-avec-smykom —
Il était célèbre pour son cri de basse.
La gorge était prezdorova
Et il murmura comme une vache,
Et il y avait des ennemis — milen avec un lavage!
GOP-Co-smykom-ce sera moi, moi!
Vous les amis, écoutez-moi:
J'ai choisi le métier de voler,
Je ne sortirai pas de prison.,
La correction s'ennuie sans moi!
Oh, si l'affaire est très mauvaise
Et ils vont me tuer alors, probablement,
Au paradis, tous les voleurs tombent,
Que ceux qui sont honnêtes les connaissent tous —
On passe par la porte de derrière.
Au paradis, je vais travailler aussi,
Je vais prendre avec moi un fomka, un treillis, une loutre.
L'argent est nécessaire avant l'abattage,
À Dieu dans la garde-robe —
Je ne vais pas lui faire de mal!
Dieu ne laisse pas les poches là-bas se réchauffer.
Qu'est — ce que je vais prendre-ne le regrette pas!
Lingots d'or, carats,
Des peignoirs accrochés au mur…
Que Dieu nous donne ce que Dieu a!
Judas Scariote y vit,
Il est avare entre les saints.
Oups, scélérat alors je serai —
Je vais blesser Judas,
Je sais où il met les chervontsy!