Леонид Утёсов — Paroles et traduction des paroles de la chanson Дорога на Берлин
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Дорога на Берлин » de Леонид Утёсов.
Paroles
С боем взяли мы Орел, город весь прошли,
И последней улицы название прочли,
А название такое, право, слово боевое:
Брянская улица по городу идет —
Значит нам туда дорога, значит нам туда дорога,
Брянская улица на запад нас ведёт.
С боем взяли мы Брянск, город весь прошли,
И последней улицы название прочли,
А название такое, право, слово боевое:
Минская улица по городу идет —
Значит нам туда дорога, значит нам туда дорога,
Минская улица на запад нас ведёт.
С боем взяли город Минск, город весь прошли,
И последней улицы название прочли,
А название такое, право, слово боевое:
Брестская улица по городу идет —
Значит нам туда дорога, значит нам туда дорога,
Брестская улица на запад нас ведёт.
С боем взяли город Брест, город весь прошли,
И последней улицы название прочли,
А название такое, право, слово боевое:
Люблинская улица по городу идет —
Значит нам туда дорога, значит нам туда дорога,
Люблинская улица на запад нас ведёт.
С боем взяли город Люблин, город весь прошли,
И последней улицы название прочли,
А название такое, право, слово боевое:
Варшавская улица по городу идет —
Значит нам туда дорога, значит нам туда дорога,
Варшавская улица на запад нас ведёт.
С боем взяли мы Варшаву, город весь прошли,
И последней улицы название прочли,
А название такое, право, слово боевое:
Берлинская улица по городу идет!
Значит нам туда дорога, значит нам туда дорога!
Traduction des paroles
Avec la bataille, nous avons pris l'aigle, la ville entière est passée,
Et le nom de la Dernière rue a été lu,
Et le nom est, à droite, le mot combat:
Bryanskaya rue dans la ville va —
Donc, nous y allons, donc nous y allons,
La rue Briansk nous mène à l'ouest.
Avec la bataille, nous avons pris Bryansk, la ville entière est passée,
Et le nom de la Dernière rue a été lu,
Et le nom est, à droite, le mot combat:
Rue de Minsk —
Donc, nous y allons, donc nous y allons,
La rue Minsk nous mène à l'ouest.
Avec la bataille, ils ont pris la ville de Minsk, la ville entière est passée,
Et le nom de la Dernière rue a été lu,
Et le nom est, à droite, le mot combat:
Rue de Brest —
Donc, nous y allons, donc nous y allons,
La rue de Brest nous mène à l'ouest.
Avec la bataille, la ville de Brest est prise, la ville entière est passée,
Et le nom de la Dernière rue a été lu,
Et le nom est, à droite, le mot combat:
Rue de Lublin —
Donc, nous y allons, donc nous y allons,
La rue de Lublin nous mène à l'ouest.
Avec la bataille a pris la ville de Lublin, toute la ville est passée,
Et le nom de la Dernière rue a été lu,
Et le nom est, à droite, le mot combat:
Rue de Varsovie —
Donc, nous y allons, donc nous y allons,
La rue de Varsovie nous mène à l'ouest.
Avec la bataille, nous avons pris Varsovie, la ville entière est passée,
Et le nom de la Dernière rue a été lu,
Et le nom est, à droite, le mot combat:
La rue de Berlin traverse la ville!
Donc, on va là-bas, alors on va là-bas!