Леонид Утёсов — Paroles et traduction des paroles de la chanson Бубенцы звенят-играют

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Бубенцы звенят-играют » de Леонид Утёсов.

Paroles

На первой пролётке,
На первой пролётке.
На пролётке свахи-пряхи,
Невеста в серёдке.
Ой-ей! Песня льётся.
А невесте не поётся.
Бубенцы звенят, играют
На второй пролётке,
На второй пролётке.
На пролётке сваты-хваты
И жених в серёдке.
Ой-ей! Песня льётся!
Что ж невесте не поётся?
Бубенцы звенят, играют
На третьей пролётке,
На третьей пролётке.
На пролётке дяди, тётки
И скрипач в серёдке.
Ой-ей! Всё запело!
Что ж невеста онемела?
Только выехали в поле,
А навстречу конный,
А навстречу конный.
Ой, как вспыхнула невеста,
Как костёр зажжённый!
Как костёр зажжённый!
Ой-ей! Плохо дело —
Все молчат, она запела!
Кони мои, кони мои,
Вертайтесь до дому!
Горе тебе, горе тебе,
Парню молодому,
Парню молодому.
Ой-ей! Смех не к месту:
Проглядел жених невесту!

Traduction des paroles

Sur la première travée,
Sur la première travée.
Sur la travée de l'entremetteur-pioche,
La mariée est au milieu.
Oh-la-lui! La chanson coule.
Et la mariée ne chante pas.
Les tambourins sonnent, jouent
Sur la deuxième travée,
Dans la deuxième travée.
Sur la travée de matchmaking-hvaty
Et le marié dans le milieu.
Oh-la-lui! La chanson coule!
Pourquoi la mariée ne chante-t-elle pas?
Les tambourins sonnent, jouent
Sur la troisième travée,
Sur la troisième travée.
Sur le vol de l'oncle, tante
Et le violoniste au milieu.
Oh-la-lui! Tout a chanté!
La mariée est engourdie?
Juste allé sur le terrain,
Et à la rencontre du cheval,
Et à la rencontre du cheval.
Oh, comme la mariée a éclaté,
Comme un feu de joie!
Comme un feu de joie!
Oh-la-lui! Mauvaise affaire —
Tout le monde se tait, elle a chanté!
Mes chevaux, mes chevaux,
Retournez à la maison!
Malheur à toi, malheur à toi,
Jeune garçon,
Le gars le jeune.
Oh-la-lui! Le rire n'est pas à sa place:
Le marié a regardé la mariée!