Leon Gieco — Paroles et traduction des paroles de la chanson Mi Estrella

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Mi Estrella » de Leon Gieco.

Paroles

Yo soy de seguir mi estrella,
soy la lluvia de mi siembra,
mi veleta marca el viento por mí.
Si retorna un pensamiento
que se ha pasado del destino,
no lo dejo en el camino penar.
Te comparto mis canciones,
mis aciertos y mis errores,
soy vulnerable a todo este amor.
Si desato una cadena,
es por dentro, no es por fuera,
son mis alas que me piden volar,
por volar, por volar y volar.
Y a las puertas que se cierran
yo no soy de pretenderlas,
que se abran porque sí, a mis pies.
Y si algún quebranto estalla
lo humedezco en mi garganta,
y hecho canto, hecho lágrima se irá.
Te comparto mis canciones,
esperanzas, desilusiones,
soy vulnerable a todo este amor.
Y si suelto las amarras
en la libertad del alma
son mis velas que preguntan por mar,
por el mar, por el mar, por el mar.
Aplausos y melodías
que en mis abrazos se me eternizan,
soy tu voz que canta con la mía.
Y agradezco a las mañanas
que me dan nuevas batallas,
con la vida a mí me alcanza para andar,
y andar, y andar por el mar, y volar,
y volar por el mar, y andar.

Traduction des paroles

Je dois suivre mon étoile,
Je suis la pluie de ma semence,
ma girouette marque le vent pour moi.
Si vous retournez une pensée
cela a dépassé le destin,
Je ne le laisse pas en bas de la route.
Je partage mes chansons avec vous,
mes succès et mes erreurs,
Je suis vulnérable à tout cet amour.
Si je détache une corde,
c'est l'intérieur, pas l'extérieur.,
ce sont mes ailes qui me demandent de voler,
pour le vol, pour voler et voler.
Et les portes qui se ferment
Je ne suis pas feignant.,
laissez-les s'ouvrir à eux-mêmes, à mes pieds.
Et si une brèche éclate
Je l'ai mouillé dans ma gorge,
et fait chanter, fait larme disparaîtra.
Je partage mes chansons avec vous,
les espoirs, les déceptions,
Je suis vulnérable à tout cet amour.
Et si je lâche les liens
dans la liberté de l'âme
ce sont mes voiles qui demandent la mer,
par la mer, par la mer, par la mer.
Applaudissements et mélodies
que dans mes câlins sont toujours,
Je suis ta voix qui chante avec la mienne.
Et je remercie les matins
ça me donne de nouvelles batailles,
la vie me suffit pour marcher,
et marcher, et marcher au bord de la mer, et voler,
et voler par la mer, et marcher.