Laurie Anderson — Paroles et traduction des paroles de la chanson The Cultural Ambassador
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « The Cultural Ambassador » de Laurie Anderson.
Paroles
«So, what’s so good about new?» they’d ask
«Well,» I’d say, «new is… interesting.»
«And what,» they would say, «is so good about interesting?»
«Well, interesting is, you know… It’s… interesting. It’s like… being awake,»
and I’m treading water now
«And what is so good about being awake?» they’d say
Finally I got the hang of this: never answer a question in Israel;
always answer by asking another question
But the Israelis were very curious about the Gulf War and what Americans had
thought about it, and I tried to think of a good question to ask and answer to
this
But what was really on my mind was that the week before, I had myself been
testing explosives in a parking lot in Tel Aviv. Now, this happened because I
had brought some small stage bombs to Israel as props for this performance,
and the Israeli promoter was very interested in them. And it turned out that
he was on weekend duty on one of the bomb squads, and bombs were also something
of a hobby during the week
So I said, «Look, you know, these bombs are nothing special, just,
just a little smoke.»
And he said, «Well, we can get much better things for you.»
And I said, «No really, these are fine…»
And he said, «No, but it should be big! Theatrical! It should make an
impression. I mean, you really need just the right bomb.»
And so one morning he arranged to have about fifty small bombs delivered to a
parking lot, and since he looked on it as a sort of special surprise favor,
I couldn’t really refuse
So we’re on this parking lot testing the bombs, and after the first few
explosions I found I was really getting pretty interested
They all had very different characteristics:
Some had fiery orange tails and made these low paah, paah, paah, popping sound;
Others exploded mid-air and left long smoky, slinky trails
And he had several of each kind in case I needed to review them all at the end,
and I’m thinking:
Here I am, a citizen of the world’s largest arms supplier, setting off bombs
with the world’s second largest arms customer, and I’m having a great time!
So even though the diplomatic part of the trip wasn’t going so well,
at least I was getting some instruction in terrorism
And it reminded me of something in a book by Don DeLillo, about how terrorists
are the only true artists left because they’re the only ones who are still
capable of really surprising people
And the other thing it reminded me of were all the attempts during the Gulf War
to outwit the terrorists
And I especially remember an interesting list of tips devised by the US embassy
in Madrid, and these tips were designed for Americans who found themselves in
war-time airports
The idea was not to call ourselves to the attention of the numerous foreign
terrorists who were presumably lurking all over the terminal, so the embassy
tips were a list of mostly don’ts
Things like:
Don’t wear a baseball cap;
Don’t wear a sweat shirt with the name of an American university on it;
Don’t wear Timberlands with no socks;
Don’t chew gum;
Don’t yell «Ethel, our plane is leaving!»
I mean it’s weird when your entire culture can be summed up in eight giveaway
characteristics
And during the Gulf War I was traveling around Europe with a lot of equipment
and all the airports were full of security guards who would suddenly point to a
suitcase and start yelling:
«Whose bag is this? I wanna know right now who owns this bag.»
And huge groups of passengers would start fanning out for the bag just running
around in circles like a SCUD missile was on its way in
And I was carrying a lot of electronics, so I had to keep unpacking everything
and plugging it in and demonstrating how it all worked
And I guessed I did seem a little fishy; A lot of this stuff wakes up
displaying LED program readouts that have names like Atom Smasher,
and so it took a while to convince them that they weren’t some kind of
portable espionage system
So I’ve done quite a few of these sort of impromptu new music concerts for
small groups of detectives and customs agents, And I’d have to keep setting all
this stuff up, And they’d listen for a while and they’d say, «So uh,
what’s this?» And I’d pull out something like
This filter, and say, «Now this is what I’d like to think of as the voice of
Authority.» And it would take me a while to tell them how I used it for songs
that were, you know, about various forms of control, and they would say, «Now,
why would you want to talk like that?»
And I looked around at the SWAT teams, and the undercover agents,
and the dogs and the radio in the corner tuned to the Superbowl coverage of
the war, and I’d say «Take a wild guess.»
Finally of course, I got through. It was, after all, American-made equipment.
And the customs agents were all talking about the effectiveness- no the beauty,
the elegance, of the American strategy of pinpoint bombing. The high tech
surgical approach which was being reported on CNN as something between grand
opera and the Superbowl
Like the first reports before the blackout, when TV was live and everything was
heightened, and it was so euphoric
Traduction des paroles
"Alors, qu'est-ce qui est si bon dans le nouveau?» ils me demandent
«Eh bien, "je dirais," nouveau est ... intéressant.»
«Et ce,» ils disent, «c'est si bon sujet intéressant?»
"Eh bien, intéressant est, vous savez ... c'est ... intéressant. C'est comme être éveillé... ,»
et je suis débrouillard maintenant
"Et qu'est-ce qui est si bon d'être éveillé?» ils disaient
Enfin, j'ai eu le coup de ceci: ne répondez jamais à une question en Israël;
toujours répondre en posant une autre question
Mais les Israéliens étaient très curieux de la guerre du Golfe et de ce que les Américains avaient
réfléchi, et j'ai essayé de penser à une bonne question à se poser et à répondre à
ce
Mais ce qui était vraiment dans mon esprit était que la semaine précédente, j'avais moi-même été
test d'explosifs dans un parking à Tel Aviv. Maintenant, ce qui s'est passé parce que je
avait apporté quelques petites bombes de scène à Israël comme accessoires pour cette performance,
et le promoteur israélien était très intéressé par eux. Et il s'est avéré que
il était en service le week-end sur l'un des escadrons de bombes, et les bombes étaient aussi quelque chose
d'un hobby pendant la semaine
Alors j'ai dit: "Regardez, vous savez, ces bombes n'ont rien de spécial, juste,
juste un peu de fumée.»
Et il a dit: "Eh bien, nous pouvons obtenir beaucoup mieux pour vous.»
Et j'ai dit, «Non, vraiment, ce sont de belles…»
Et il a dit: "Non, mais il devrait être grand! De théâtre! Cela devrait faire une
impression. Tu as vraiment besoin de la bonne bombe.»
Et donc un matin il s'arrangea pour faire livrer une cinquantaine de petites bombes à un
parking, et depuis qu'il a regardé comme une sorte de faveur surprise spéciale,
Je ne pouvais pas vraiment refuser
Nous sommes donc sur ce parking tester les bombes, et après les premiers
explosions j'ai trouvé que je devenais vraiment très intéressé
Ils avaient tous des caractéristiques très différentes:
Certains avaient des queues orange feu et ont fait ces bas Paah, paah, paah, son popping;
D'autres ont explosé dans les airs et laissé de longues pistes enfumées et moulantes
Et il avait plusieurs de chaque genre au cas où je devais les revoir tous à la fin,
et je pense:
Me voici, un citoyen du plus grand fournisseur d'armes du monde, déclenchant des bombes
avec le deuxième plus grand client d'armes du monde, et je passe un bon moment!
Donc même si la partie diplomatique du voyage ne se passait pas si bien,
au moins je recevais un enseignement sur le terrorisme
Et cela m'a rappelé quelque chose dans un livre de Don DeLillo, sur la façon dont les terroristes
sont les seuls vrais artistes de gauche parce qu'ils sont les seuls qui sont encore
capable de vraiment surprendre les gens
Et l'autre chose que cela m'a rappelé étaient toutes les tentatives pendant la guerre du Golfe
pour déjouer les terroristes
Et je me souviens surtout d'une liste intéressante de conseils conçus par l'ambassade américaine
à Madrid, et ces conseils ont été conçus pour les Américains qui se sont retrouvés dans
aéroports en temps de guerre
L'idée n'était pas de nous appeler à l'attention des nombreux étrangers
les terroristes qui se cachaient probablement partout dans le terminal, de sorte que l'ambassade
conseils étaient une liste de ne pas faire la plupart du temps
Des choses comme:
Ne portez pas de casquette de baseball;
Ne portez pas de Sweat shirt avec le nom D'une université américaine dessus;
Ne portez pas de Timberlands sans chaussettes;
Ne pas mâcher de la gomme;
Ne crie pas " Ethel, notre avion part!»
Je veux dire c'est bizarre quand toute votre culture peut se résumer en huit cadeaux
caractéristique
Et pendant la guerre du Golfe je voyageais à travers L'Europe avec beaucoup d'équipement
et tous les aéroports étaient pleins de gardes de sécurité qui pointaient soudainement vers un
valise et commencer à crier:
«Dont le sac est-ce? Je veux savoir maintenant qui est propriétaire de ce sac.»
Et d'énormes groupes de passagers commenceraient à se faner pour le sac juste en cours d'exécution
autour dans les cercles comme un missile SCUD était sur son chemin
Et je transportais beaucoup d'électronique, donc je devais continuer à tout déballer
et le brancher et démontrer comment tout cela a fonctionné
Et j'ai deviné que j'avais l'air un peu louche; beaucoup de ces choses se réveillent