Laura Michelle Kelly — Paroles et traduction des paroles de la chanson Feed The Birds

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Feed The Birds » de Laura Michelle Kelly.

Paroles

Early each day to the steps of Saint Paul’s
The little old bird woman comes
In her own special way to the people she call,
«Come, buy my bags full of crumbs;
Come feed the little birds,
Show them you care
And you’ll be glad if you do Their young ones are hungry
Their nests are so bare
All it takes is tuppence from you
Feed the birds, tuppence a bag
Tuppence, tuppence, tuppence a bag
Feed the birds,» that’s what she cries
While overhead, her birds fill the skies
All around the cathedral the saints and apostles
Look down as she sells her wares
Although you can’t see it,
You know they are smiling
Each time someone shows that he cares
Though her words are simple and few
Listen, listen, she’s calling to you
«Feed the birds, tuppence a bag
Tuppence, tuppence, tuppence a bag»

Traduction des paroles

Tôt chaque jour aux marches de Saint Paul
La petite vieille femme oiseau vient
À sa manière particulière aux gens qu'elle appelle,
"Viens, achète mes sacs pleins de miettes;
Venez nourrir les petits oiseaux,
Leur montrer que vous soins
Et vous serez heureux si vous le faites leurs jeunes ont faim
Leurs nids sont si nus
Tout ce qu'il faut c'est tuppence de toi
Nourrir les oiseaux, tuppence un sac
Tuppence, Tuppence, Tuppence un sac
Nourrir les oiseaux, " c'est ce qu'elle pleure
Au-dessus, ses oiseaux remplissent le ciel
Tout autour de la cathédrale les saints et les apôtres
Regardez vers le bas comme elle vend ses marchandises
Bien que vous ne pouvez pas le voir,
Vous savez qu'ils sont souriant
Chaque fois que quelqu'un montre qu'il se soucie
Bien que ses mots soient simples et peu nombreux
Écoute, écoute, elle t'appelle
"Nourrir les oiseaux, tuppence un sac
Tuppence, Tuppence, Tuppence un sac»