Lata Mangeshkar — Paroles et traduction des paroles de la chanson Vaishnav Jan To Tene Kahiye Je
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Vaishnav Jan To Tene Kahiye Je » de Lata Mangeshkar.
Paroles
vaishnav jan to tene kahiye jay peerh paraaye janneyray
par dukkhey upkar karey teeyey, man abhiman na anney ray
sakal lokma sahuney bandhey, ninda na karey kainee ray
baach kaachh, man nischal raakhey, dhan-dhan jananee tainee ray
samdrishi nay trishna tyagee, par-stree jaynay mat ray
vivihva thaki asatya na bolay, par-dhan nav jhaley haath ray
moh maaya vyaayey nahin jeynay, dridth vairagya jana manma ray
ram-nam-shoom taalee laagee, sakal teerth seyna tanma ray
vanloohee nay kapat rahit chhay, kaam, krodh nivarya ray
bhane narsinhyo tainoo darshan karta kul ekotair taarya re.
In translation:
One who is a Vaishnav, feels and understands the pain of others
Does good to others, especially to those who are in misery
Does not let pride enter his mind,
A Vaishnav, honours and praises the the entire world
Does not criticize or say bad things about anyone
Keeps his words, actions and thoughts pure
O Vaishnav, your mother is blessed
A Vaishnav sees everything and everyone equally,
rejects greed and avarice
Respects women especially some one else’s wife as his mother
His toungue may get tired, but will never speak lies
He does not even touch someone else’s property
A Vaishnav does not succumb to worldly attachments
Who has devoted himself to staunch detachment from worldly pleasures
Who has been addicted to the elixir of the name of God
For whom all the sacred places of pilgrimage are in the mind
Who has no greed and is not deceitful
Who has renounced lust and anger
The poet Narsi would like to see such a person
By whose virtue, his entire family gets salvati
Traduction des paroles
vaishnav jan to tene Kahiye jay peerh paraaye janneyray
par dukkhey upkar karey teeyey, man abhiman na anney ray
sakal lokma sahuney bandhey, ninda na karey kainee ray
baach kaachh, Man nischal raakhey, dhan-dhan jananee tainee ray
samdrishi nay trishna tyagee, par-stree jaynay mat ray
vivihva thaki asatya na bolay, par-dhan nav jhaley haath ray
moh maaya vyaayey nahin jeynay, dridth Vairagya jana Manma ray
ram-nam-shoom taalee laagee, sakal teerth SEYNA tanma ray
vanloohee nay kapat rahit chhay, kaam, krodh nivarya ray
bhane narsinhyo tainoo darshan karta Kul ekotair taarya re.
Dans la traduction:
Celui qui est un Vaishnav, ressent et comprend la douleur des autres
Fait du bien aux autres, en particulier à ceux qui sont dans la misère
Ne laisse pas la fierté entrer dans son esprit,
A Vaishnav, honore et loue le monde entier
Ne critique pas ou ne dit pas de mauvaises choses sur quelqu'un
Garde ses paroles, ses actions et ses pensées pures
O Vaishnav, ta mère est bénie
Un Vaishnav voit tout et tout le monde également,
rejette la cupidité et l'avarice
Respecte les femmes en particulier la femme de quelqu'un d'autre comme sa mère
Son toungue peut se fatiguer, mais ne dira jamais de mensonges
Il ne touche même pas la propriété de quelqu'un d'autre
Un Vaishnav ne succombe pas aux attachements mondains
Qui s'est consacré au détachement acharné des plaisirs mondains
Qui a été accro à l'élixir du nom de Dieu
Pour qui tous les lieux sacrés de pèlerinage sont dans l'esprit
Qui n'a pas de cupidité et n'est pas trompeur
Qui a renoncé à la luxure et la colère
Le poète Narsi aimerait voir une telle personne
Par la vertu de qui, toute sa famille obtient salvati