Landeshymne (D-A-CH) — Paroles et traduction des paroles de la chanson Schweizerpsalm

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Schweizerpsalm » de Landeshymne (D-A-CH).

Paroles

Trittst im Morgenrot daher,
Seh’ ich dich im Strahlenmeer,
Dich, du Hocherhabener, Herrlicher!
Wenn der Alpenfirn sich rötet,
Betet, freie Schweizer, betet!
Eure fromme Seele ahnt
Gott im hehren Vaterland,
Gott, den Herrn, im hehren Vaterland.

Kommst im Abendglühn daher,
Find’ ich dich im Sternenheer,
Dich, du Menschenfreundlicher, Liebender!
In des Himmels lichten Räumen
Kann ich froh und selig träumen!
Denn die fromme Seele ahnt
Gott im hehren Vaterland,
Gott, den Herrn, im hehren Vaterland.

Ziehst im Nebelflor daher,
Such’ ich dich im Wolkenmeer,
Dich, du Unergründlicher, Ewiger!
Aus dem grauen Luftgebilde
Tritt die Sonne klar und milde,
Und die fromme Seele ahnt
Gott im hehren Vaterland,
Gott, den Herrn, im hehren Vaterland.

Fährst im wilden Sturm daher,
Bist du selbst uns Hort und Wehr,
Du, allmächtig Waltender, Rettender!
In Gewitternacht und Grauen
Lasst uns kindlich ihm vertrauen!
Ja, die fromme Seele ahnt
Gott im hehren Vaterland,
Gott, den Herrn, im hehren Vaterland.

Traduction des paroles

Par conséquent, si vous marchez dans le rouge du matin, je vous vois dans la mer des rayons, toi, homme fort, glorieux!
Quand la poire des Alpes rougit, priez, suisses libres, priez!
Votre âme pieuse soupçonne Dieu dans la noble patrie, Dieu L'éternel, dans la noble patrie.

Venez donc dans la lueur du soir, je vous trouverai dans L'armée des étoiles, toi, homme amical, aimant!
Dans les espaces clairs du ciel, je peux rêver heureux et heureux!
Car L'âme pieuse soupçonne Dieu dans la noble patrie, Dieu L'éternel, dans la noble patrie.

C'est pourquoi, dans la brume, Je te cherche dans la mer des nuages, toi, insondable, Éternel!
De l'air gris, le soleil sort clair et doux, et L'âme pieuse soupçonne Dieu dans la noble patrie, Dieu L'éternel, dans la noble patrie.

Par conséquent, si vous roulez dans la tempête sauvage, vous êtes nous-mêmes la garde et le rempart, vous, tout-puissant valeureux, Sauveur!
Dans la nuit D'orage et L'horreur, faisons confiance à lui enfantin!
Oui, l'âme pieuse soupçonne Dieu dans la noble patrie, Dieu L'éternel, dans la noble patrie.