Laith Al-Deen — Paroles et traduction des paroles de la chanson Keine wie du
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Keine wie du » de Laith Al-Deen.
Paroles
Ich sah die Sonne versinken tief im Westen.
Sah wie das Meer dort den Himmel berührt.
Traf 1000 Leute,
die Schlimmsten und die Besten,
hab ihre Lieder und Geschichten gehört.
Ich war im Norden, im Osten und im Süden.
Sprach mit Träumern von der Wirklichkeit.
Begegnete dem Wahren und den Lügen.
Ging manchmal mit,
manchmal gegen die Zeit.
Ich war auf den Gipfeln hoher Berge,
sah von oben auf das Land.
Ich kam von der Mündung an die Quelle.
Schlief auf Seide und auf Sand.
Doch egal auf welchem Wege,
wem immer ich begegne es ist keine wie Du.
Egal wohin ich gehe,
wen immer ich dort sehe es ist keine wie Du.
Ich stand allein, und ich war einer von vielen.
War in Palästen ganz am Ende der Welt
bei Königen und solchen, die sich dafür hielten,
auf Schiffen,
die im nächsten Sturm zerschellen.
Ich war auf den Gipfeln hoher Berge
und ich stand im ewigen Eis.
Ich kam von der Mündung an die Quelle.
Und ich wil, l dass Du es weißt.
Ich war auf dem Gipfel hoher Berge
und ich folgte jeder Spur.
Ich kam von der Mündung an die Quelle.
Und mein Weg endet hier.
Traduction des paroles
J'ai vu le soleil couler profondément à l'Ouest.
Vu comment la mer a touché le ciel là-bas.
A Rencontré 1000 Personnes,
les pires et les meilleurs,
j'ai entendu leurs chansons et leurs histoires.
J'étais au nord, à l'est et au sud.
A parlé aux rêveurs de la réalité.
Rencontré le vrai et le mensonge.
Allé parfois avec,
parfois, contre le Temps.
J'étais sur les sommets des hautes montagnes,
vu d'en haut de la terre.
Je suis venu de l'Embouchure à la Source.
Dormait sur la soie et sur le sable.
Mais quel que soit le chemin,
qui que je rencontre ce n'est pas comme toi.
Peu importe où je vais,
celui que je vois là il n'y en a pas comme toi.
Je me tenais seul, et j'étais l'un des nombreux.
Était dans les Palais, à la toute Fin du Monde
avec les rois et ceux qui s'y croyaient,
sur les bateaux,
qui se brisent dans la prochaine tempête.
J'étais sur les sommets des hautes montagnes
et je me tenais dans la Glace éternelle.
Je suis venu de l'Embouchure à la Source.
Et je wil, l que tu le sais.
J'étais au sommet des hautes montagnes
et j'ai suivi chaque piste.
Je suis venu de l'Embouchure à la Source.
Et mon chemin se termine ici.