La Polla Records — Paroles et traduction des paroles de la chanson El sindicato

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « El sindicato » de La Polla Records.

Paroles

¡Compañeros
antes de llegar a la huelga,
se impone un periodo
de Reflexión!
¡No debemos dejarnos llevar
por fanatismos sin sentido!
Lo primero es negociar,
lo segundo quedarnos dormidos!
Tenemos una plataforma
con peticiones de altura,
las iremos olvidando
según nuestro calendario!
¡No se asuste!
No hay ningún motivo!
Que no muerden,
¡son como mis hijos!
A echar! A echar!
es la consigna!
que no nos van
a dar pan!
Nuestro sindicato es mayoritario
¡Mantiene la paz social!
¡Danos unas zanahorias,
que justifiquen nuestro papel!
Compañeros! Una gran victoria!
Nuestras quejas han sido escuchadas!
Volveremos el año que viene!,
y tampoco pasará nada.
¡No apretemos demasiado!
¡Peligra la economía!
Me estoy volviendo amarillo.
Mañana será otro día!

Traduction des paroles

¡Compagnon
avant d'atteindre la grève,
si elle impose un délai
la réflexion!
Nous ne devons pas nous laisser emporter
par un fanatisme sans signification!
La première chose est de négocier,
la deuxième s'endormir!
Nous avons une plate-forme
avec des demandes de hauteur,
nous allons oublier.
selon notre calendrier!
N'ayez pas peur!
Il n'y a pas de raison!!
Qui ne mordent pas,
ils sont comme mes enfants!
Let's go! Let's go!
c'est le slogan!
que nous n'allons pas
un dar pan!
Notre syndicat est majoritaire
Maintenir la paix sociale!
Donne nous des carottes,
permettez-leur de justifier notre rôle!
Les camarades! Une grande victoire!
Nos plaintes ont été entendues!
Nous serons de retour l'an prochain!,
et rien ne se passera non plus.
Ne soyons pas presser trop!!!
L'économie est en danger!
Je suis virant au jaune.
Demain sera un autre jour!