Kultur Shock — Paroles et traduction des paroles de la chanson Balcchanalia

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Balcchanalia » de Kultur Shock.

Paroles

Diljano mome diljano
Podare lice ubavo
Ubavo kako solnceto
I Kako neboto nad Balkanot
Balkanski momi igra
balkanski momtsi pejat
od site mamo talenti sakam uste malku pamet //Of all? of my talents i woulld
like more brains
Diljano mome diljano
Podare lice ubavo
Ubavo kako solnceto //,
I Kako neboto nad Balkanot //
Ja kroz Bosnu ne pjevam, //I'm not singing around Bosnia
kroz Srbiju ne? sviram, //I'm not playing around Serbia
kroz Hrvatsku ne igram //around Croatia I’m not singing
Ne pravam nishto d toa vo Makedonia //nobody does it in Makedonia
Ne znam kade prebivavam, //I don’t know where I live
po Evropa se ebavam, //I fuck up around Europe
no kadeto da patuvam, //but wherever I go za Balkana vse taguvam //I always miss the Balkans
Nasreddin’i Mevlana’s? //of Nasreddin? (Hodja), of Mevlana
t? rk?s?nden ???rmal? //we should sing their songs
Anatolia nas? l dersen //if you say how’s Anatolia
Yerli mal? yurdun mal? //it's of our own, it’s of our land.
T? rkler… neresinde //Where are the Turks…
Anatolia? zerinde //Over Anatolia
buras? bir … //Here's a land of…
eksik kalmaz? merhabas? //Where you don’t lack a greeting
sta valkania genithika //in the balkans i was born
apo to psema varethika //from (their) lies i was fed up tora dromous perpato //now i am roaming the roads
tin alithia gia na po //in order to find the truth
opou? pao tragoudao //whenever i go i sing
oute kleo, oute gelao //neither? do i cry, nor i laugh
omos panta prospatho //and always i am trying
tin alithia na sas po //to tell you the truth

Traduction des paroles

Diljano mome diljano
Podare poux ubavo
Ubavo kako solnceto
I Kako neboto NAD Balkanot
Balkanski protocole tlig
balkanski momtsi pejat
od site mamo talenti sakam ust malku pamet //De tous? de mes talents je voudrais
comme plus de cerveaux
Diljano mome diljano
Podare poux ubavo
Ubavo kako solnceto //,
I Kako neboto NAD Balkanot //
Ja kroz Bosnu ne pjevam, / / Je ne chante pas en Bosnie
kroz Srbiju ne? sviram, / / Je ne joue pas autour de la Serbie
kroz Hrvatsku ne igram / / autour de la Croatie Je ne chante pas
Ne pravam nishto d toa vo Makedonia / / personne ne le fait en Makedonia
Ne znam Kade prebivavam, / / Je ne sais pas où je vis
po Evropa se ebavam, / / je baise autour de L'Europe
pas de kadeto da patuvam, / / mais partout où je vais za Balkana vse taguvam / / les Balkans me manquent toujours
Nasreddin'I Mevlana? // de Nasreddin? (Hodja), de Mevlana
t? rk?s?nden ???rmal? //nous devrions chanter leurs chansons
L'anatolie nas? l dersen / / si vous dites Comment va L'Anatolie
Yerli mal? yurdun mal? //c'est des nôtres, il est de notre terre.
T? rkler ... neresinde / / où sont les Turcs…
L'anatolie? zerinde / / sur L'Anatolie
buras? bir ... / / Voici une terre de…
eksik kalmaz? merhabas? // Où vous ne manquez pas une salutation
sta valkania genithika / / dans les balkans je suis né
apo à psema varethika / / de (leur) mensonges j'en avais marre Tora dromous perpato / / maintenant je suis errant sur les routes
tin alithia gia na po //afin de trouver la vérité
opou? pao tragoudao //chaque fois que je vais je chante
oute kléo, oute gelao //ni? dois-je pleurer, ni moi rire
omos Panta prospatho / / et toujours j'essaie
tin alithia na sas po / / pour vous dire la vérité