Krüger — Paroles et traduction des paroles de la chanson Русичи
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Русичи » de Krüger.
Paroles
Над дружиной вьется знамя,
И сверкают над щитами
Золотые купола!
Города сжигает пламя,
Но врагов настигнет
Днем и ночью возмездья стрела!
Горе тому, кто смерть несет
Рубит с плеча!
Кто в Русь придет с мечом войны,
Тот примет смерть от меча!
Здесь орда остановилась,
Истрепалась, утомилась —
Силы нет на поход!
Русь спасла собой Европу
От кровавого потопа,
И Левонцев пустила под лёд!
Сыновья своей земли —
Гордые русичи, смелые витязи!
Нечисть вон щитом смели,
Честь своей отчизны сберегли!
Яркий луч от куполов
Светлую память несет
Сквозь столетия!
Видел мир булат мечей,
Видел погребальный воск свечей
Сила жизни укреплялась
И в сраженьях закалялась
Ворогу на беду!
Много крови здесь пролито,
И солдат убито,
Но слова Александра живут!
Эти слова услышал мир
И «Саранча»:
«Кто в Русь придет с мечом войны,
Тот примет смерть от меча!»
Кто с мечом придет —
Смерть свою найдет!
Чтобы мир узнал —
Невский завещал!
От меча!
Traduction des paroles
Une bannière serpente au-dessus de l'escouade,
Et briller sur les boucliers
Dômes dorés!
La ville brûle les flammes,
Mais les ennemis seront rattrapés
Jour et nuit vengeance Arrow!
Malheur à celui qui porte la mort
Il coupe de l'épaule!
Qui viendra en Russie avec l'épée de la guerre,
Il mourra par l'épée!
Ici, la Horde s'est arrêtée,
Истрепалась, était fatigué —
Il n'y a pas de force pour la randonnée!
La Russie a sauvé l'Europe
Du déluge de sang,
Et Levontsev a été laissé sous la glace!
Fils de sa terre —
Fiers russes, courageux chevaliers!
Les mauvais esprits,
L'honneur de leur patrie a été sauvé!
Faisceau lumineux des dômes
La mémoire vive porte
À travers les siècles!
Vu le monde des épées Bulat,
Vu la cire funéraire des bougies
Le pouvoir de la vie s'est renforcé
Et dans les batailles durcies
Je suis en difficulté!
Beaucoup de sang est versé ici,
Et un soldat tué,
Mais les mots d'Alexandre vivent!
Ces mots ont été entendus par le monde
Et " Criquets»:
"Qui viendra en Russie avec l'épée de la guerre,
Il mourra par l'épée!»
Qui viendra avec l'épée —
La mort trouvera sa place!
Pour que le monde sache —
Nevsky l'a légué!
De l'épée!