Krishna Das — Paroles et traduction des paroles de la chanson My Foolish Heart/Bhaja Govinda
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « My Foolish Heart/Bhaja Govinda » de Krishna Das.
Paroles
My foolish heart
Why do you weep?
You throw yourself away again
Now you cry yourself to sleep
Cry yourself to sleep…
My foolish heart
When will you learn?
You are the eyes of the world
And there’s nowhere else to turn
Nowhere else to turn…
Bhaja Govindam, bhaja Govindam
My foolish heart
Govindam Govindam Govindam
My foolish heart
My foolish heart
My foolish heart…
Raadhe Raadhe Govinda Govinda
Raadhe Raadhe Govinda Govinda
Govinda Bhaja Govinda
Govinda Bhaja Govinda
The words «Bhaja Govindam» are an exhortation to adore and love God.
In the 8th century, the great saint, Adi Shankaracharya, wrote a beautiful
hymn called «Bhaja Govindam.» It is a unique prayer as it unifies the path of
Wisdom (Jnana Marg) and the path of Devotion (Bhakti Marg). Shankaracharya
praises Devotion as a spiritual path that leads to liberation. The legend is
that he was walking with his disciples when he saw an old scholar teaching his
young students the rules of Sanskrit grammar. Shankaracharya told the old man
that now that he was so old he should turn his mind toward God and stop wasting
time. In every verse he described the ways that life is passing by and with it
our opportunity to find freedom from suffering. Each verse was addressed to «my
foolish mind/heart,» mudhamate in Sanskrit. I wrote a couple of verses in
English with the same feeling
Traduction des paroles
Mon cœur insensé
Pourquoi vous pleurez?
Vous jetez-vous à l'écart de nouveau
Maintenant tu pleures toi même pour dormir
Pleurer vous-même pour dormir…
Mon cœur insensé
Quand allez-vous apprendre?
Vous êtes les yeux du monde
Et il n'y a nulle part où se tourner
Nulle part où se tourner…
Bhaja Govindam, bhaja Govindam
Mon cœur insensé
Govindam Govindam Govindam
Mon cœur insensé
Mon cœur insensé
Mon cœur insensé…
Raadhe Raadhe Govinda Govinda
Raadhe Raadhe Govinda Govinda
Govinda Bhaja Govinda
Govinda Bhaja Govinda
Les mots «Bhaja Govindam " sont une exhortation à adorer et aimer Dieu.
Au 8ème siècle, Le Grand saint, Adi Shankaracharya, a écrit une belle
hymne appelé " Bhaja Govindam."C'est une prière unique car elle unifie le chemin de
La sagesse (Jnana Marg) et le chemin de la dévotion (Bhakti Marg). Shankaracharya
loue la dévotion comme un chemin spirituel qui mène à la libération. La légende est
qu'il marchait avec ses disciples quand il a vu un vieil Érudit enseigner son
les jeunes élèves les règles de la grammaire Sanskrite. Shankaracharya dit au vieil homme
que maintenant qu'il était si vieux, il doit tourner son esprit vers Dieu et cesser de gaspiller
temps. Dans chaque verset il a décrit la façon dont la vie passe et avec elle
notre chance de trouver la liberté de la souffrance. Chaque verset était adressé à " mon
fou esprit / cœur, " mudhamate en Sanskrit. J'ai écrit quelques versets
Anglais avec le même sentiment