Крестовый туз — Paroles et traduction des paroles de la chanson На таможне

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « На таможне » de Крестовый туз.

Paroles

Он в красивой форме синей, с телефоном на ремне,
Он работает в таможне, он имеет там лавэ,
И к нему приходят люди очень важные!
Я его узнал не сразу, хоть во все глаза глядел, —
К нему тут же подскочили для решенья важных дел.
Он мигнул одной синьоре: «Мол, пройдёмте в кабинет!»
Остальным — табличку: «Sorry», — извините, мол, обед!
На таможне, на таможне
Все серьёзные дела,
Каждый хочет, чтоб таможня
На провоз добро дала!
Пропустить или подвинуть,
Сколько взять и что забрать,
Отпустить, располовинить —
Лишь таможне всё решать!
Помню, в детстве занимались мы атлетикой, — вот смех!
И с барьером двести метров бегал он быстрее всех,
Хорошо учился в школе, — приводили всем в пример,
И ещё имел болонку с грозной кличкой «бультерьер»!
Он вообще хотел овчарку, у родителей просил…
Но желанного подарка так он и не получил,
И тогда болонку Надю он на западный манер
Приучил, чтоб откликалась на кликуху «бультерьер».
Он хотел иметь овчарку, пограничником чтоб быть,
Со служебною собакой чтобы родине служить,
Но была болонка Надя, он её дрессировал,
По приколу ей таблетки кушать разные давал…
А болонка полюбила очень сильно наркоту,
Стала чуять её сразу, где угодно, за версту!
А способности такие, как известно, счас в цене,
И их взяли на работу в управление!
На таможне, на таможне
Он с начальством всем на «ты», —
Он работает в отделе
По отбору наркоты!
И теперь он в шоколаде,
И возьмёт любой барьер,
Как его болонка Надя
По кликухе «бультерьер»!
Я трясусь листом осенним, — на досмотр я стою…
Щас рентгеном мне просветют душу грешную мою…
В пиджаке — четыре сотки сверху нормы, — не беда!
В сумке вот пять литров водки… щас отнимут, — это да!!!
Я же еду в эмираты, ну, а там сухой закон!
Целый месяц мне поститься — это, право, не резон!..
Вот уже я рядом с ними, вот и очередь моя…
Пригляделся, — он, Василий! Вася, здравствуй, это — я!
Мы обнялись как родные, он меня не обыскал,
И смеялся очень сильно, как про водку я сказал,
И сказал: «Считай, братуха, тебе просто повезло,
И в моём лице таможня на твой груз даёт добро!»
А потом мы посетили дьюти-фришное кафе, —
Накатили, закусили, рассказал он о себе…
На прощанье дал мне список: чего можно, что — нельзя, —
Чтобы я не увлекался, несмотря, что мы друзья,
Чтобы я не увлекался, несмотря, что мы друзья!

Traduction des paroles

Il est dans une belle forme de bleu, avec le téléphone sur la ceinture,
Il travaille à la douane, il y a du lave,
Et des gens très importants viennent à lui!
Je ne l'ai pas reconnu tout de suite, même si j'ai regardé dans tous les yeux, —
Il a immédiatement sauté pour résoudre des affaires importantes.
Il a cligné des yeux d'une Signore: "ils Disent, allons dans le bureau!»
Le reste-une plaque: "Sorry» - désolé, disent-ils, le déjeuner!
À la douane, à la douane
Toutes les affaires sérieuses,
Tout le monde veut que la douane
Sur le transport a donné le bien!
Sauter ou déplacer,
Combien prendre et quoi ramasser,
Lâchez, raspolovinit —
C'est à la douane de décider!
Je me souviens que nous faisions de l'athlétisme quand nous étions enfants — c'est un rire!
Et avec une barrière de deux cents mètres, il courait le plus vite possible,
J'ai bien étudié à l'école — ils ont donné l'exemple à tout le monde,
Et il avait aussi un Bolonka avec le terrible surnom de "Bull Terrier"!
Il voulait généralement un berger, ses parents ont demandé…
Mais il n'a pas reçu le cadeau convoité,
Et puis il est à la manière occidentale
J'ai appris à répondre à un «Bull Terrier».
Il voulait avoir un berger, un garde-frontière pour être,
Avec un chien de service pour servir la patrie,
Mais il y avait un Bolonka Nadia, il l'a dressée,

Au revoir m'a donné une liste: ce qui est possible, ce qui est impossible, —
Pour que je ne sois pas accro malgré que nous soyons amis,
Pour que je ne sois pas accro malgré le fait qu'on soit amis!