Кравц — Paroles et traduction des paroles de la chanson Море
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Море » de Кравц.
Paroles
Мне снится море, а не в бизнесе доля.
Мне снится туман, а не дым; Но это всё — сон, а не быль.
Но оно есть, что-то такое всегда! Я это где-то в себе храню.
И это не сон! Это, как постоянное дежавю.
А можно ли верить тому, кто врёт себе?
Стоит ли не жить, вспоминая как было во сне?
А может быть, на этой планете открываться тем,
Чей потолок не на пульте или уйти?
А может накатить, чтобы она сняла платье
Или стоит поговорить лучше узнать её?
Надо давать надежду или отобрать её,
Как с этим засыпать вообще?
Моя жизнь ведет меня за собой,
Как женщина — нежно так, а я Бегу за ней без одежды, как дурак,
Притом в основном в общественных местах.
Мимо многосуточных тус.
Мимо людей со вторым именем: «Жополиз».
Мимо мастеров мысли, которые нас тянут вниз
И всё это время…(мне снится море).
Со спокойными волнами, не то что на экране,
А то, что между нами, мы забываем с городами
И годами просто тупо баловать себя берегами.
В голове лишь налик.
Мы хотим, чтоб только нам дали —
Хреновы герои, которые в хлам пали.
Москва — это труба с гарью и тут я засыпаю.
Мне снится море, а не в бизнесе доля.
Мне снится туман, а не дым; Но это всё — сон, а не быль.
Но оно есть, что-то такое всегда! Я это где-то в себе храню.
И это не сон! Это, как постоянное дежавю.
Я просыпаюсь и звоню друзьям.
Я собираю в круг людей, знающих себя. -
С такими можно и в моря.
Для меня Хип-Хоп — это искренняя *уйня.
Музыка слов, если ты понимаешь действие.
Музыка пацанов с неправильным детством.
Я уже по уши в этом городском замесе,
А всё-таки.(мне снится море).
Море позитива, море улыбок, как у детей.
Море банальных идей, море любимых гостей.
Без леса теней, где мы проводим столько дней.
Без ветров скоростей, без песков новостей.
Я хочу быть с ней! Прибой и куча друзей;
И повторять: «Я вас всех люблю!»
Я чтоб это был не сон, а постоянное дежавю.
Мне снится море, а не в бизнесе доля.
Мне снится туман, а не дым; Но это всё — сон, а не быль.
Но оно есть, что-то такое всегда! Я это где-то в себе храню.
И это не сон! Это, как постоянное дежавю.
Traduction des paroles
Je rêve de la mer, pas dans les affaires.
Je rêve du brouillard, pas de la fumée; Mais c'est tout — un rêve, pas un été.
Mais il est, quelque chose comme ça toujours! Je le garde quelque part en moi.
Et ce n'est pas un rêve! C'est comme un déjà-vu constant.
Est-il possible de croire quelqu'un qui se ment?
Vaut-il la peine de ne pas vivre en se souvenant de ce qu'il était dans un rêve?
Et peut-être que cette planète s'ouvre à,
Dont le plafond n'est pas sur la télécommande ou de partir?
Ou peut-être rouler pour qu'elle enlève sa robe
Ou devrais-je parler de mieux la connaître?
Il faut donner de l'espoir ou le prendre,
Comment s'endormir du tout?
Ma vie me mène derrière moi,
Comme une femme — doucement comme ça, et je Cours après elle sans vêtements, comme un imbécile,
De plus, principalement dans les lieux publics.
Passé des soirées de plusieurs jours.
Passé les gens avec le deuxième nom: "Lécher".
Passé les maîtres de la pensée qui nous tirent vers le bas
Et tout ce temps...(je rêve de la mer).
Avec des vagues calmes, pas comme sur l'écran,
Et ce qui est entre nous, nous oublions avec les villes
Et pendant des années, il est juste stupide de se livrer à des rivages.
Il n'y a que du nalik dans ma tête.
Nous voulons seulement nous donner —
Putain de héros qui sont tombés dans la poubelle.
Moscou est un tuyau avec un feu et puis je m'endors.
Je rêve de la mer, pas dans les affaires.
Je rêve du brouillard, pas de la fumée; Mais c'est tout — un rêve, pas un été.
Mais il est, quelque chose comme ça toujours! Je le garde quelque part en moi.
Et ce n'est pas un rêve! C'est comme un déjà-vu constant.
Je me réveille et appelle des amis.
Je rassemble dans un cercle de gens qui se connaissent. -
Avec ceux-ci, vous pouvez et dans la mer.
Pour moi, le Hip-Hop est sincère.
La musique des mots, si vous comprenez l'action.
Musique de garçons avec une mauvaise enfance.
Je suis déjà dans le pétrin de la ville,
Et tout de même.(je rêve de la mer).
Une mer de positivité, une mer de sourires, comme chez les enfants.
Une mer d'idées banales, une mer d'invités préférés.
Sans la forêt d'ombres où nous passons tant de jours
Pas de vents, pas de sables.
Je veux être avec elle! Surf et un tas d'amis;
Et de répéter «" je vous aime tous!»
Je veux que ce ne soit pas un rêve, mais un déjà-vu constant.
Je rêve de la mer, pas dans les affaires.
Je rêve du brouillard, pas de la fumée; Mais c'est tout — un rêve, pas un été.
Mais il est, quelque chose comme ça toujours! Je le garde quelque part en moi.
Et ce n'est pas un rêve! C'est comme un déjà-vu constant.