Klaus Hoffmann — Paroles et traduction des paroles de la chanson Sind da auch so viele Steine
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Sind da auch so viele Steine » de Klaus Hoffmann.
Paroles
Sind da auch so viele Steine
Als ich ein Junge war, da sagten sie zu mir
du mußt vernünftig sein, sonst kommst du vor die Tür
keine Eskapaden, sei ein braves Kind,
füge dich und paß dich an so wie es sich geziemt.
So lernte ich mich ducken, ich kannte das ja nur,
mir blieb bloß eine Stimme, so ein Rest von der Natur,
die konnten sie mir nicht verbieten,
die konnten sie bloß stör'n,
ich hatte es noch nicht gelernt,
mir selber zuzuhör'n.
Sind da auch so viele Steine
das Wasser findet seinen Weg
du bist doch nicht allein
wirf dich doch nicht weg
wirf dich doch nicht weg.
So ging ich in die Lehre der falschen Tradition
wer sich nur fleißig anpaßt, bekommt schon seinen Lohn
ich dachte das wären Werte, die könnten mir gehör'n
nur manchmal durfte ich die Folgen davon spür'n
dann stand ich wieder auf, wieder Jahr für Jahr
und fand auch einen Freund, der schon weiter war,
den hatten sie noch nicht verbogen, der war bloß angekratzt
der stand mit seinen Zweifeln auf einem festen Platz.
Sind da auch so viele Steine
das Wasser findet seinen Weg
du bist doch nicht allein
wirf dich doch nicht weg
wirf dich doch nicht weg
wirf dich doch nicht weg
wirf dich doch nicht weg.
Heute geht es besser, ich dreh nicht nach dem Wind
ich stolpere mit denen, die noch hungrig sind
die sich nicht verlassen, die vielleicht mal schrei’n
das ist mir doch noch lieber, als einsam satt zu sein
ich bin noch nicht verhärtet, auch wenn das üblich ist
ich glaube auch nicht, daß es so bleibt, wie es nun mal ist
ich brauche keine Räder, die alles überroll'n
ich will mit denen gehen, die sich spüren woll’n.
Sind da auch so viele Steine
das Wasser findet seinen Weg
du bist doch nicht allein
wirf dich doch nicht weg
wirf dich doch nicht weg
wirf dich doch nicht weg
wirf dich doch nicht weg
wirf dich doch nicht weg
wirf dich doch nicht weg
wirf dich doch nicht weg
wirf dich doch nicht weg
sind da auch so viele Steine
das Wasser findet seinen Weg.
Traduction des paroles
Il y a aussi tant de pierres
Quand j'étais garçon, ils m'ont dit
vous devez être raisonnable, sinon vous arriverez à la porte
pas de pitreries, soyez un bon enfant,
attache-toi et adapte-toi comme il se doit.
C'est comme ça que j'ai appris à m'accroupir, Je ne le connaissais que,
il ne me restait qu'une seule voix, un tel repos de la nature,
ils ne pouvaient pas m'interdire,
ils pourraient simplement vous déranger,
je ne l'avais pas encore appris,
écoutez-moi moi-même.
Il y a aussi tant de pierres
l'Eau trouve son Chemin
tu n'es pas seul
ne te jette pas
ne te jette pas.
Donc, je suis entré dans L'enseignement de la fausse Tradition
celui qui s'adapte seulement avec diligence reçoit déjà son salaire
je pensais que ce sont des valeurs qui pourraient m'appartenir
ce n'est que parfois que j'ai pu en ressentir les conséquences
puis je me suis levé, année après année
et a également trouvé un ami qui était déjà plus loin,
ils n'avaient pas encore plié celui-ci, il était juste gratté
le stand avec ses doutes sur une place permanente.
Il y a aussi tant de pierres
l'Eau trouve son Chemin
tu n'es pas seul
ne te jette pas
ne te jette pas
ne te jette pas
ne te jette pas.
Aujourd'hui ça va mieux, Je ne tourne pas après le vent
je trébuche avec ceux qui ont encore faim
qui ne comptent pas, qui peut-être fois cri ' n
c'est encore mieux pour moi que d'être seul
Je ne suis pas encore durci, même si c'est courant
Je ne crois pas non plus que cela reste tel qu'il est
Je n'ai pas besoin de roues qui roulent tout
je veux aller avec ceux qui veulent se sentir.
Il y a aussi tant de pierres
l'Eau trouve son Chemin
tu n'es pas seul
ne te jette pas
ne te jette pas
ne te jette pas
ne te jette pas
ne te jette pas
ne te jette pas
ne te jette pas
ne te jette pas
il y a aussi tant de pierres
l'Eau trouve son Chemin.