Klaus Hoffmann — Paroles et traduction des paroles de la chanson Junge Hunde

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Junge Hunde » de Klaus Hoffmann.

Paroles

Lust flammt auf und läßt die Herzen vögeln.
Wohin mit all den Säften und der Zärtlichkeit?
Wem schenkst du dich,
mit wem wirst du heut segeln,
wer teilt dein Bett und deine Fruchtbarkeit?
Ich seh sie hinter jeder Ecke lauern,
glatte Wangen, schmale Nacken, starkes Haar,
immerfort bereit ´ne Liebe abzumauern,
vorneweg und atemlos und wunderbar.
Junge Hunde,
Stadtmatrosen,
suchen unermüdlich Liebe,
suchen Liebe,
suchen Love.
Junge Hunde,
Mauerrosen,
wollen unermüdlich Liebe,
wollen Liebe,
wollen Love.
Lust flammt auf, was hast du zu verlieren,
wozu sich noch versteckecken,
wenn du hungrig bist.
Die Zeit ist knapp, es gilt sich noch zu spüren,
schnell, bevor die Nacht wieder zu Ende ist.
Immer feste ran, im Dickicht der Gefühle,
da gibt es keine Schonung, wenns um Liebe geht,
kalte Herzen können allzu leicht erfrieren.
Junge Hunde suchen sich ein weiches Bett.

Traduction des paroles

La luxure s'enflamme et fait vibrer les cœurs.
Où aller avec tous les jus et la tendresse?
À qui te donnes-tu,
avec qui vas-tu naviguer aujourd'hui,
qui partage ton lit et ta fertilité?
Je les vois se cacher derrière chaque coin de rue,
joues lisses, cou étroit, cheveux forts,
toujours prêt à murer un amour,
à l'avant et à bout de souffle et merveilleux.
Les Jeunes Chiens,
Matelas de ville,
recherche inlassablement L'amour,
recherche amour,
recherche Love.
Les Jeunes Chiens,
Roses de mur,
veulent L'amour sans relâche,
veulent L'amour,
voulez L'amour.
La luxure s'enflamme, qu'avez-vous à perdre,
pourquoi se cacher,
quand vous avez faim.
Le temps est compté, il faut encore se sentir,
vite avant la fin de la nuit.
Toujours ferme ran, dans les fourrés des sentiments,
il n'y a pas de protection quand il s'agit D'amour,
les cœurs froids peuvent geler trop facilement.
Les jeunes chiens cherchent un lit moelleux.