King Crimson — Paroles et traduction des paroles de la chanson Islands

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Islands » de King Crimson.

Paroles

Earth stream and tree encircled by sea
Waves sweep the sand from my island.
My sunsets fade.
Field and glade wait only for rain
Grain after grain love erodes my
High weathered walls which fend off the tide
Cradle the wind
to my island.

Gaunt granite climbs where gulls wheel and glide
Mournfully cry o'er my island.
My dawn bride's veil, damp and pale,
Dissolves in the sun.
Love's web is spun - cats prowl, mice run
Wreathe snatch-hand briars where owls know my eyes
Violet skies touch my island, touch me.

Beneath the wind turned wave
Infinite peace
Islands join hands
'Neathe heaven's sea.

Dark harbour quays like fingers of stone
Hungrily reach from my island.
Clutch sailor's words - pearls and gourds
Are strewn on my shore.
Equal in love, bound in circles.
Earth stream and tree return to the sea
Waves sweep sand from my island,
from me.

Traduction des paroles

Un ruisseau de terre et un arbre encerclés par les vagues de la mer balaient le sable de mon île.
Mes couchers de soleil fondu.
Champ et clairière n'attendent que la pluie Grain après grain l'amour érode mes hauts murs altérés qui repoussent la marée bercent le vent vers mon île.

Gaunt granite grimpe où les mouettes roulent et glissent pleurent tristement sur mon île.
Le voile de ma mariée de l'aube, humide et pâle, se dissout au soleil.
Le web de l'amour est filé-les chats rôdent, les souris courent la couronne arraché-hand briars où les hiboux connaissent mes yeux le ciel Violet touche mon île, touche-moi.

Sous le vent tourné vague infinie Îles de la paix se joignent à la mer du ciel Neathe mains.

Des quais sombres comme des doigts de Pierre arrivent avidement de mon île.
Les mots de Clutch sailor-des perles et des gourdes sont parsemées sur mon rivage.
Égal dans l'amour, lié dans les cercles.
Le ruisseau de la terre et l'arbre reviennent à la mer les vagues balaient le sable de mon île, de moi.