Kim Larsen & Kjukken — Paroles et traduction des paroles de la chanson Mandalay

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Mandalay » de Kim Larsen & Kjukken.

Paroles

Ved den grå Moulmein Pagode med sit blik mod havets blå
Sidder der en Burma-pige, det er mig, hun tænker på
Hvisker palmesuset ikke, synger templets klokker ej:
Kom igen, soldat fra England, kom igen til Mandalay
Kom igen til Mandalay ad flotillens gamle vej
Husker du pagajens dunken fra Rangoon til Mandalay?
Oh, den vej til Mandalay fuld af flyvefisk i leg
Og hvor solen brød som torden frem bag Kina-bugtens kaj
Gult var skørtet, grøn var huen, som min Burma-jomfru bar
Supiyawlat hed hun — samme navn, som Theebaws dronning har
På en hvid cerut hun røg, da første gang hun for mig stod
Og hun øsled' kristne kysse på en hedensk afguds fod
Kun af snavs den gud bestod, kaldtes Buddha, vis og god
Men da vi tog til at kysse, hun sin gud i stikken lod
Oh, den vej til Mandalay fuld af flyvefisk i leg
Og hvor solen brød som torden frem bag Kina-bugtens kaj
Jeg er syg nu af at slide på de skidne fortovssten
Og den fæle London-støvregn går mig gennem marv og ben
Vel halvhundred piger har jeg her fra Chelsea og til Strand
Der kun snakker om at elske, hvad jeg ikke tror, de kan
Skabt som køer, åh, hvordan skal jeg tro, de elske kan
Som min lille Burma-pige i det kønne grønne land
Oh, den vej til Mandalay fuld af flyvefisk i leg
Og hvor solen brød som torden frem bag Kina-bugtens kaj
Oh, den vej til Mandalay, vor flotille tog den vej
Med de syge under solsejl, da vi gik til Mandalay
Oh, den vej til Mandalay fuld af flyvefisk i leg
Og hvor solen brød som torden frem bag Kina-bugtens kaj

Traduction des paroles

À la pagode grise de Moulmein avec son regard vers le bleu de la mer
Y a-t-il une fille birmane? Je suis le seul qu'elle pense à propos de
Si la maison des palmiers ne murmure pas, les cloches du temple ne chantent pas:
Allez, soldat D'Angleterre, revenez à Mandalay
Revenez à Mandalay le long de L'ancien chemin de la flottille
Vous souvenez - vous de la boîte de vitesses de Rangoon à Mandalay?
Oh, cette route de Mandalay pleine de poissons volants en jeu
Et où le soleil a éclaté comme le tonnerre derrière le quai de Chine - La Baie de Chine
Jaune était la jupe, vert était le chapeau que ma Birmanie-Vierge portait
Supiyawlat a été appelée elle - le même nom que la Reine de Theebaw a
Sur un cerut blanc elle fumait quand la première fois qu'elle se tenait pour moi
Et elle a versé " chrétiens embrassant sur le pied d'une idole païenne
Seulement de la saleté le Dieu consistait, appelé Bouddha, sage et bon
Mais quand nous avons pris pour embrasser, elle son Dieu dans l'embardée a fait semblant
Oh, cette route de Mandalay pleine de poissons volants en jeu
Et où le soleil a éclaté comme le tonnerre derrière le quai de Chine - La Baie de Chine
Je suis malade maintenant travailler sur ces pierres de trottoir merdiques
Et cette vilaine bruine de Londres me fait traverser la moelle et les os
Eh bien la moitié des filles que j'ai ici de Chelsea et à la plage
Cela ne parle que d'aimer ce que je ne pense pas qu'ils peuvent
Créé comme des vaches, oh, comment suis-je censé penser qu'ils aiment peut
Comme ma petite fille birmane dans le joli pays Vert
Oh, cette route de Mandalay pleine de poissons volants en jeu
Et où le soleil a éclaté comme le tonnerre derrière le quai de Chine - La Baie de Chine
Oh, par là à Mandalay, notre flottille est allée par là
Avec les malades sous la canopée quand nous sommes allés à Mandalay
Oh, cette route de Mandalay pleine de poissons volants en jeu
Et où le soleil a éclaté comme le tonnerre derrière le quai de Chine - La Baie de Chine