Ketil Bjørnstad — Paroles et traduction des paroles de la chanson Sommernatt Ved Fjorden (By The Fjord)
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Sommernatt Ved Fjorden (By The Fjord) » de Ketil Bjørnstad.
Paroles
Jæger ror
og Oda sitter foran
i en pram som de har tatt
Jeg står ved vinduet inatt
og en fiol er min trøst
Snart vil sommervinden varsle høst
Men lyset er i nord
Vær velsignet du som ror
Båten glir
Nå slipper Jæger årene
og strekker seg langt frem
Hun tar hans hånd, den er hans hjem
Hun ler, jeg ser at en pram
vender nesen ned så blygt i skam
for det som skjer ombord
og de feberhete ord
Noe skjer
Han ligger der med hodet i
min søsters mørke fang
en svarttrost vekker oss med sang
enliten båt glir avsted
mellom natt og dag i fjordens led
ved Hvitsten der vi bor
Jæger retter seg og ror
Nok en natt
er over, lyset kommer brått
Min søster er litt trett
Et dampskip fløyter, han ror rett
mot dette hus, det var alt
og jeg skjelver, det er ganske kaldt
men Oda Lasson ler
mot sin bleke kavaler
Båten blir
fortøyd til bryggen nedenfor
mitt vindu, de står opp
Han prøver løfte hennes kropp
Han elsker alt det hun er
Men han skjønner at han er for nær
Han kysser hennes hår.
Solen kommer, og han går
Traduction des paroles
Chasseur de gouvernail
et de l'Apd se trouve en face
dans un landau qu'ils ont pris
Je me tiens par la fenêtre innight
et une violette est ma consolation
Bientôt le vent d'été avertira l'automne
Mais la lumière est dans le Nord
Soyez bénis vous comme une barre
Le bateau glisse
Maintenant les chasseurs abandonnent les années
et s'étend loin en avant
Elle prend sa main, c'est sa maison
Elle rit, je vois qu'un landau
tourne son nez vers le bas si crûment dans la honte
pour ce qui se passe à bord
et les mots fiévreux
Il se passe quelque chose
Il est allongé la tête dedans
les genoux sombres de ma soeur
un merle nous réveille en chantant
enliten bateau glisse
entre nuit et jour dans le fjord led
à la pierre blanche où nous vivons
Hunter se redresse et gouvernail
Une autre nuit
est terminée, la lumière vient brusquement
Ma sœur est un peu fatiguée
Un bateau à vapeur siffle, il gouverne à droite
contre cette maison, qui a été tout
et je tremble, il fait assez froid
mais Oda Lasson rit
contre sa cavalerie pâle
Le bateau devient
amarré à la jetée ci-dessous
de ma fenêtre, ils se lèvent
Il essaie de soulever son corps
Il aime tout ce qu'elle est
Mais il se rend compte qu'il est trop proche
Il l'embrasse ses cheveux.
Le soleil vient, et il s'en va